Spent tradutor Português
14 parallel translation
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Passei tantas noites em claro Cheia de pena de mim E chorava Burguer Bonanza, Nova Orleães
So we spent almost two whole days with an ex-convict.
Então nós passámos... quase dois dias inteiros... com um ex-presidiário?
Dave, it was a nice trip, but I gotta tell you, I don't know why we spent all that money going to the Bahamas.
Dave, foi uma viagem gira, mas deixa que te diga, não sei para que fomos gastar tanto dinheiro para ir para as Bahamas.
* Я всю свою жизнь верил в тебя *
- I spent all my years believin'you # # - Believin'you #
Look, I come here, and I think of Chloe, all right? I think of all the time that I spent here with her, and I just - -
Penso em todo o tempo que passei aqui com ela, e eu...
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
And his mother committed suicide when he went away to boarding school, and to make things stranger and sadder, after she died, he spent all of his vacations at school.
A mãe suicidou-se quando ele foi para o colégio interno. E para tornar tudo mais estranho e triste, depois de ela morrer ele passou as férias na escola.
So, whoever spent the money almost got you shot?
Então, seja quem for que esteja a gastar o dinheiro... fez com que quase fosses alvejada?
You spent $ 90 million in 36 hours. He'll show.
Gastaste 90 milhões em 36 horas.
Fuck his weak-ass rhymes, fuck that tree frog-lookin'doctor, and fuck all the fuckin'money I spent on condoms for the last 20 years.
- Não, não está. Fodam-se as suas fracas rimas, foda-se aquele médico cara de sapo, e foda-se todo o dinheiro que gastei a comprar preservativos nos últimos 20 anos.
Of how much time I've spent waiting for you.
Do tempo que passei à tua espera.
I spent so much time worrying in the last 5 years about infertility, down syndrome, pooping myself during delivery.
Passei tanto tempo nos últimos 5 anos a me preocupar sobre a infertilidade, o sindrome de Down, em cagar-me toda durante o parto.
Oh, my God. Don't even talk to me about how much money I spent at staples last week.
Meu Deus, nem imaginas o dinheiro que gastei lá na semana passada!
So, untold millions of dollars had been spent since the first GT40 emerged from this building here, and yet not one car had even finished the race.
Assim, milhões incontáveis De dólares foram gastos Desde o surgimento do primeiro GT40 A partir deste edifício aqui, E ainda não um carro Tinha até terminado a corrida.