English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ S ] / Spot

Spot tradutor Português

122 parallel translation
Мой собственный спот.
O meu'spot'.
- Иди сюда, Кэрол.
- Anda, Carol. - Spot!
Я не могу найти Спота.
- Não consigo encontrar o Spot.
- Спот?
- Spot?
- Спот!
- Spot!
ВИДЕОТОЧКА!
VÍDEO SPOT!
Это Джэк Лукас. Звоню из видеотеки "Видеоточка".
Fala o Jack Lucas, aqui do Clube de Vídeo Spot.
Хозяйка "Видеоточки".
Dona do Vídeo Spot.
Предлагаем вам 2 миллиона долларов за съемки в рекламном ролике.
Queríamos pagar-lhe 2 milhões para fazer um spot publicitário.
Я пытался накормить Спота.
O que fazia então? - Tentava dar de comer ao Spot.
Спот!
Spot!
Я очень рад видеть тебя Спот.
Fico muito feliz por te ver, Spot.
Я не знаю, Я счастлив, видеть, что Спот спасся Я плачу.
Não estou certo, conselheira. Estou feliz por ver o Spot, mas estou a chorar.
Привет, Спот.
Olá, Spot.
Тут все как в рекламе Докерсов.
Isto parece o spot publicitário do -
Каждый в школе обсудил это уже по миллиону раз.
Por favor. Só passaram o spot das férias 1 zilião de vezes.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Um copo no G-Spot, o bar de mulheres mais badalado, um jantar e uma conversa muito interessante num bom restaurante francês com uma chefe ainda melhor, e uma discoteca deixaram a Charlotte feliz como há muito não se sentia.
Спот?
Spot?
Бедные детишки не становятся преступниками! Ты звонил из моего дома! С моего телефона!
E quererás algum rapaz que não seja o Shapiro... a tirar o teu spot de admissão da tua escola recente?
Слышал о таких местах как K-38?
Ouvi falar num spot a norte de K-38.
"Секретное место Танера" или...
O "Spot Secreto do Tanner" ou "O Spot do Willy"?
- Вилли - "Секретное место Вилли"
- "O Spot do Willy". - "O Spot do Willy".
За "Секретное место Вилли"
"O Spot do Willy" será.
Ты хоть знаешь кто его снимал?
Sabes quem dirigiu este spot?
Ты отказываешься от этого ролика, Потому что это отстой.
Diz que este spot é estúpido.
Сноудропс, Страйпс, Флаффи... и Джинджер, там Спот, Вискерс...
Snowdrop, Stripes, Fluffy... e Ginger, aquele é o Spot, Whiskers...
Это Спот.
Este é o Spot.
- Ну не Полоска же, согласен?
Spot não te soa bem ou soa?
У вас награда за рекламный ролик дрессинга для салата.
- Sim. Ganhou o prémio Clio pelo spot do molho Thompson?
У меня и Бага свой угол сейчас, так что можешь перекантоваться у нас, если хочешь.
E eu o Bug já temos o nosso "spot", portanto, podes abancar connosco, se quiseres.
- Новый 30-секундный ролик готов.
- Novo spot de 30 segundos pronto.
У Беллы готов новый ролик. Поставь его на все сайты о сексе, боях и видеоиграх. - Хорошо.
Vais pôr-me o spot da Bella em todos os sites porno, de luta e de jogos, principalmente no último.
Просто иду в "Магазин на углу", знаешь?
Nada. Ia à Corner Spot comprar uns CDs.
И взгляд, взгляд, взгляд.
E spot, spot, spot.
После Загадочного Места так и хочется убить гада.
Desde o "Mystery Spot" que quero desancar esse tipo. Tens a certeza?
Мы считаем, что это повлияло на присяжных. Почему это не рассмотрели в Правовой Помощи?
Exibiram um spot publicitário antes da escolha do júri.
Мы почти закончили с видео доказательством, но мы не можем определиться с количеством зрителей среди присяжных У вас нет открытых рейтингов? Нет.
Estamos quase a terminar o argumento do spot, mas não podemos estabelecer a relação com os jurados.
В ней также вовлекалось телевизионное кино, показанное до отбора присяжных.
O que é diferente do recurso de Scott Peterson? Também envolvia um spot publicitário que antecedeu a seleção do júri.
В недавнем опросе общественного мнения... который я лично провел с целью...
Num recente inquérito nacional que eu próprio fiz com o intuito de realizar este spot
И мой дом с тайным складом На 560 Стейт Стрит.
Took it to my stash spot, Five Sixty Stage street,
Я - - Спот.
Sou a Spot.
Я действительно солгала. Отделу кадров. А не тебе.
Primeiro, como vos disse antes, não lancei aquele spot.
Забудь об этом, ладно, дружок?
Esqueça lá o... lugar ( Spot )
Последняя книга, прочитанная любым из них, была посвящена пёсику Споту.
O último livro que algum deles leu tinha um cão chamado Spot.
Раньше, если кто-то хотел вам что-нибудь продать, он делал старый-добрый 30-секундный ролик на ТВ.
Antigamente quando alguém realmente queria vender algo, eles podiam contar com a boa e velha moda dos Spot de 30 segundos de TV
И тут я слышу "Гав!", опускаю взгляд, а там моя собака... глядит на меня двумя головами. Она склоняет их на бок и конец.
Então de repente eu ouço "Woof" e eu olho para baixo, e há o meu cão, a olhar para mim com duas cabeças, e ele vira a cabeça, e então este é o spot.
1 30-секундный ролик может стоить до $ 200, 000.
Cada 30 segundo de spot televisivo pode custar mais de US $ 200, 000.
Мотель "Санни Спот".
Hotel Sunny Spot.
We've been doing a spot of late night gardenin'.
Tivemos a fazer jardinagem. Jardinagem nocturna.
Спот!
- Anda cá, Spot!
Это была отличная подача с телевизионным кино. Судьи любят новизну в доводах.
O spot foi uma ideia inspiradora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]