Stalker tradutor Português
30 parallel translation
Вы что, действительно сталкер?
É realmente Stalker?
Свидание с Зоной.
É o encontro com a Zona. Ele é o Stalker.
Видите ли, сталкер - в каком-то смысле призвание.
Stalker é, em certo sentido, uma vocação.
Где вы там? Идите сюда!
STALKER
А количество немотивированных преступлений растет!
Não é o único Stalker do mundo.
Не ваша ли это работа? А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
E nenhum Stalker sabe com que ideias entram aqui e daqui partem as pessoas que conduz.
Миссис Стокер, рад вас видеть.
Sra. Stalker, prazer em vê-la de novo.
- Привет, Элен. Миссис Стокер, мьi можем пообщаться с глазу на глаз?
Sra. Stalker, podemos falar em privado?
Я это понял, миссис Стокер.
Sabia disso, Sra. Stalker.
Миссис Стокер, давайте так.
Sra. Stalker, deixe-me pôr nestes termos :
Я хотел сказать... Миссис Стокер, я наговорил много лишнего, я как бьi пошутил.
Quero dizer, Sra. Stalker, dissemos muitas coisas, e algumas eram meio a brincar...
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто". Заткнись!
"Stalker" é um filme sobre uma zona, um lugar proibido onde há destroços de alienígenas que nos visitaram.
Наше фундаментальное заблуждение не в том, что мы верим в вымысел или воспринимаем его слишком серьезно.
Nascido no sofrimento. O contraste entre "Solaris" e "Stalker" é claro.
Это более реально, чем вам кажется. Например, люди, играющие в видеоигры. Они отождествляют себя с героем на экране - садистом, насильником, кем бы то ни было.
Em "Stalker" é o oposto, uma zona onde seus desejos mais profundos são realizados sob a condição de que você esteja apto a formulá-los.
Контраст между "Солярисом" и "Сталкером" очевиден.
Chegam por vezes a pôr a cabeça no chão, como em "Stalker".
Я чувствую, что наша жертва была в своем роде сталкером.
[Sniffs] Eu estou sentindo que a nossa vítima era algum tipo de stalker.
- Стелкером?
- Stalker?
Наша жертва не была сталкером.
Nossa vítima não era um stalker.
О, кстати, спасибо за увеличение моих голосовых, текстовых, и данных планов Мистер Кибер Сталкер.
Oh, já agora, obrigado por estoirares o limite da minha voz, texto e dados, Sr. Cyber Stalker.
"Сталкер" Сезон 1, серия 1 "Пилот"
"STALKER" - S01E01
Сталкер 1 сезон 7 серия Фанатик
"STALKER" - S01E07 - Fanatic -... UNITED e insanos...
И, судя по всему, шпион.
E um pouco stalker.
Никто никогда не поверит, что Энн Рутледж тебя преследует.
Ninguém vai acreditar que a Ann Rutledge é uma stalker tua.
У нее есть целая часовня его вещей, она какая-то сумасшедшая сталкерша.
Tem um altar cheio de coisas dele, como uma stalker maluca.
Ночной Сталкер, это Станция Мёрфи.
"Night Stalker", daqui estação Murphy.
That's that stalker-azzi I chased off the crime scene.
É o perseguidor paparazzi que expulsei da cena do crime. Então, amigo.
Он назвал его Сталкер.
Chamava-se "Stalker".
Вспомните Дикобраза!
O Stalker não pode entrar na sala.
Да, вы правы, я - гнида.
O Stalker não pode sequer pensar no interesse próprio, ao entrar na Zona.
А я... я даже и не спорила.
É Stalker, está condenado à morte, é um eterno prisioneiro.