Stan tradutor Português
2,228 parallel translation
Стэн Кинг 35 лет, вор мирового класса подозреваемый в нескольких крупных кражах драгоценностей и произведений искусства за последние 10 лет.
Stan King : 35 anos, ladrão profissional, suspeito de alguns dos maiores roubos na última década.
Я знавала таких парней, как Стэн и раньше.
Já conheci homens como o Stan antes.
Когда я познакомилась со Стэном, поняла, он тот, о ком я мечтала.
Quando conheci o Stan, era tudo com que sempre sonhei.
Мне нужно, что бы ты забрал Грейс на час раньше в субботу, потому что у нас со Стэном встреча.
Preciso que venhas buscar a Grace às 8 horas em vez de às 9 horas no sábado pois o Stan e eu vamos a um evento.
Да.
Conduzias o carro do Stan? Sim.
Что-нибудь странное происходило дома со Стэном? Любое..
Algo de estranho anda a acontecer em casa com o Stan?
Потому что велика вероятность, что кто-то таким образом посылает сообщение Стэну, угрожая добраться до тебя или до Грейс.
Pois acho que a probabilidade é alta de que alguém esteja a dar um recado, uma ameaça, a dizer ao Stan que podem chegar até ti e até a Grace.
Стэн мой муж, он отчим Грейс, и... он бизнесмен.
O Stan é meu marido, padrasto da Grace, e um empresário.
А стол Стэна выглядит так, словно попал в торнадо.
Parece que um tornado atingiu o escritório do Stan.
Стэн будет дома через час и мы решим, что делать.
O Stan chegará daqui a 1 hora e depois decidimos o que vamos fazer.
Значит так, Стэн не будет решать вопрос безопасности моей дочери, так что она или поедет в Хилтон с тобой, либо она отправится, как бы помягче выразиться, на "вынужденную прогулку с отцом".
O Stan não toma decisões em relação à segurança da minha filha, então ela pode ir para o Hilton com vocês ou pode vir no que é carinhosamente conhecido com um passeio com o pai dela.
Чтобы не творилось здесь, говорю тебе, дело в Стэне.
Seja lá o que for, devo dizer-te que o Stan está envolvido. Entendeste?
Хорошо, я думаю, что Стэн.. - на самом деле, я знаю, что Стэн, причастен к тому, что случилось с Грейс и Рейчел.
Está bem, acho que o Stan... na verdade, sei que o Stan tem algo a ver com o que aconteceu com a Rachel e com a Grace.
И если Стэн замешан в этом, я выбью из него признание обо всем, что он знает.
Se o Stan tiver algo a ver com isto, vou estimulá-lo a contar-me o que sabe.
Знаешь, Стэн, когда у меня появилась дочь, я знал, что будут трудности, с которыми мне придется столкнуться.
Sabes, Stan, quando tive uma filha, eu sabia que teria de lidar com certas coisas.
Так что да, Стэн, я думаю.
Então, sim, Stan, acho.
Также я отец той маленькой девочки, которая была в Мерседесе, который по твоему заказу угнали этим утром, оставляя послание Стэну Эдвардсу.
Sou também o pai da miudinha que estava no Mercedes que mandou roubar hoje de manhã, para mandar um recado ao Stan Edwards.
Знаешь, случайно попал в эпицентр всего этого.
O Stan acabou envolvido. Não foi culpa dele.
Стэн, это Янек.
Stan, é o Janek.
Зачем Стэн встречался с Янеком?
Porque é que o Stan foi ver o Janek?
Когда ты собирался мне рассказать об этом, Стэн?
Quando é que me ias contar, Stan?
Что будет, когда вернётся Стэн?
O que vai acontecer quando o Stan voltar? Não sei.
Ему следовало подумать об этом, прежде чем проигрывать все наши сбережения.
O Stan devia ter pensado nisso antes de gastar as nossas economias.
Брось. Стэн бы на это не пошёл.
Qual quê, o Stan não ia fazer isso.
Ты не знаешь Стэна.
Tu não conheces o Stan!
Боже мой, Стэн.
Meu Deus, Stan.
Стэн, я знаю одного человека, он работает в школе Рози.
Stan, conheço um tipo que trabalha na escola da Rosie.
Ей было пять, Стэн! Ей было пять!
Ela tinha 5 anos, Stan!
Стэн. Отец.
Stan, o pai.
Он сказал, что Стэн Ларсен был связан с польской мафией.
Um velho amigo meu disse que o Stan Larsen costumava trabalhar para a máfia polaca.
Стэн повёз его домой.
O Stan deu-lhe boleia.
Стэн вернулся.
- O Stan voltou.
Стэн.
Oh, Stan!
Стэн говорит, что наше дело - не путаться у них под ногами...
O Stan diz que temos de deixá-los fazer o seu trabalho, por isso...
Стэн говорит.
Pois, o Stan diz.
Ну, я и сказал Стэну, что если он захочет, то я могу об этом позаботиться.
Eu disse ao Stan... Se quiseres, talvez... Talvez possa fazer alguma coisa.
Привет, Стэн.
Olá, Stan.
Только не злись на неё, Стэн.
Apenas não quero que te zangues com ela, Stan.
Стэн?
Stan?
Это же хорошо, Стэн.
Isto é bom, Stan.
Стэн.
Stan.
Я не понимаю, что происходит, Стэн.
Não sei o que se passa, Stan.
Стэн, я тебе всё время звонила.
Stan, tenho estado a ligar-te sem parar.
Стэн Ларсен только что сдался.
O Stan Larsen acabou de se entregar.
Я и Стэн давно оставили эти дела.
Eu e o Stan deixámos essa vida há muito tempo.
Стэн помог мне встать на путь истинный.
O Stan ajudou-me a endireitar a vida.
Ваша честь, обвинение представляет суду двойной иск против Стэна Ларсена...
Meritíssima, de momento, o Povo gostaria de apresentar neste tribunal duas queixas contra o réu, Stan Larsen.
Но Стэн не любит с ними работать.
Mas, o Stan não gosta de trabalhar com eles.
Стэн возвращается домой и... я собираюсь подбросить его.
O Stan está a chegar, vou oferecer-lhe boleia.
Без Стэна?
Sem o Stan?
Тебе нужно спросить у самого Стэна.
Tens de perguntar ao Stan.