Standard tradutor Português
98 parallel translation
— Отец видит мне парой лишь владельца нефтяной компании.
O meu pai acha que ninguém é suficientemente bom para a filha exceptuando o dono da Standard Oil.
Нас продают "Стандарт".
Vendem-nos ao "The Standard"?
Не будет больше этой газеты. Останется одна "Стандарт".
Vamos ser digeridos pelo "The Standard"!
Дайте мне немного старомодной журналистики в "Стандарт".
Quero algum jornalismo antiquado, no "Standard"!
Этот работал на "Стэндарт Ойл".
O meu marido trabalhava na Standard Oil.
Насколько я знаю, владелец - Рокфеллер.
A Standard Oil é um dos interesses dum homem chamado Rockefeller.
Там будет директор "Стандарт-ойл", и папа вас познакомит.
Vai lá estar o director da "Standard Oil" e o papá vai apresentar-te.
А вы, миссис Обри, переведите 30 000 акций "Standart" на свой счет.
Sra. Aubrey, transfira 30.000 acções da Standard... para a sua conta.
А в 9 часов к дому подъехала машина марки "Своллоу", пикап.
Mas aí às 21 : 30, apareceu um carro... Um Standard Swallow.
Это человек лет 45-ти, с выправкой военного, усатый, хорошо одетый. У него машина "Своллоу", пикап.
Um homem de 45 anos, tipo militar, bigode à escovinha, bem vestido e a guiar um Standard Swallow.
Меркури Сабле 89 года, стандартная пневмоподушка.
'89 Mercury Sable, air bag standard.
Мне нужно пойти проверить кое-что, а потом я вернусь.
- Procedimento standard, senhora. - Eu não fiz de propósito para ela caír. - Você tem sido consistente nessa.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
Só três de dez trabalhadores do núcleo sobrevivem numa missão standard.
- Они похожи на "Стендер Трейдинг Ти-Эм-Ди". Припоминаешь?
Parecem a Standard Gradings T.M.D. Recordas-te?
Наши стандартные коммерческие инструкции.
É o nosso standard slogan de vendas.
- Он сказал, что стандартизованные тесты будут приняты лучше, при понимании их ограничений.
- Que os testes standard seriam mais bem aceites se não ignorassem as suas limitações.
- Сообщенuе Роберmу Чарльзу Райану в скором времени - бывшему владельцу оmеля.
- Tenho uma mensagem para Robert Charles Ryan, em breve ex-dono do Hotel Standard.
24-е декабря, 1989-й, девять вечера, восточное поясное время.
24 de Dezembro, 1989, 9h da noite, Eastern Standard Time.
24 декабря, 1990, 10 вечера. Восточное поясное время.
24 de Dezembro de 1990, 10h da noite, Eastern Standard Time.
Меня зовут Сара Милас, я веду колонку сплетен в "Стандарте".
Chamo-me Sara Melas e dirijo a coluna de mexericos do Standard.
Сара Милас, газета "Стандарт".
Sara Melas do Standard.
Магазин на 25 патронов, глушитель в комплекте.
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis. O silenciador é standard.
Агент Махоуни, это стандартная процедура.
Ouça, isto é um procedimento standard, agente Mahone.
Она прошла стандартный осмотр - активность, пульс, дыхание...
Fizeram-lhe um... um teste standard Actividade, Pulsação, Respiração... ela acertou nove em dez.
"Неужели вы не видели необходимости в автоматизации"?
No fundo a Força Aérea Alemã nem conseguiria operar sem o especial aditivo patenteado pela Rockefeller Standard Oil.
"Пап, как ты мог не понимать, что война становится неизбежной, когда создаётся дефицит всего"? Ведь это очевидно! Конечно, ребёнок поймёт, что вы олух, выращенный для слепой службы укоренившимся социальным институтам.
O bombardeamento de Londres pelo Nazis por exemplo só foi possível devido à venda de 20 milhões de doláres de combustível à I.G. Farben pela Rockefeller Standard Oil.
ј почему тогда — тандарт ќйл покупает участки?
Porque é que a Standard Oil lá comprou terras?
Ч " ы слышал, — тандарт скупает земли?
- Ouviste sobre a Standard ter comprado? - Por agora, só a Norte.
≈ сли бы вы были на моЄм месте, и — тандарт предложил выкупитьЕ ЕвсЄ, что у вас есть, за миллион долларов, вы ведь хотели бы знать, почему. " ак почему?
Se você fosse eu e a Standard oferecesse um milhão pelo que você tem, ia querer saber porquê.
— тандарт предложил миллион долларовЕ за участки в ћаленьком Ѕостоне.
A Standard ofereceu um milhão de dólares pelos arrendamentos em Little Boston.
Из Дэрби, короля Иакова, Новой Американской Стандартной?
Do Darby, do Rei James, do New American Standard?
- Да, он из The Standard.
- Sim. É do The Standard.
Стандартно.
Tamanho standard.
Потом какой-то парень, я не знаю кто, дал мне прозвище "Нормализованная деталь".
Mais tarde, um tipo qualquer, que eu nunca soube quem, pôs-me a alcunha de "Componente Standard".
Может быть, я больше и не "нормализованная деталь", но ведь и не "забракованная деталь".
Porventura eu já não sou mais um "componente standard", mas também não sou "refugo".
Каждый военный делающий любое дело в этом лагере делает его по уставу согласно согласно прямому приказу, командира батальона.
Cabo, está avisado, é esperado que chefie tudo neste acampamento de acordo com o grooming standard, sob ordem directa do Comandante do Batalhão
Адлер Джи. стандартный двухместный.
Adler, J., dois duplos standard.
Обычный свет для проявки фотоматериала! Мы в темной комнате!
Luzes standard e comuns, estamos numa câmara escura!
Он прибыл в Международный аэропорт Лос-Анджелеса сегодня и взял такси до Отеля Стандард.
Chegou a Los Angeles esta manhã e apanhou um táxi para o Standard Hotel.
- У вас есть "Ивнинг Стандарт"?
- Tem o Evening Standard?
Но мы уже заселились в отель, в целом всё в порядке, мы устроились и у нас всё хорошо.
Mas estamos no "The Standard", por isso, está tudo bem, porque estamos instalados e estamos cá.
Мне очень нужно извиниться и сказать тебе, что я собираюсь спрыгнуть с крыши Стандарт Нотел.
Sou eu. Preciso de te pedir desculpa e dizer-te que vou atirar-me, agora, do topo do Standard Hotel.
Один человек из компании "Стэндэрт ойл" предложил за неё солидную сумму.
Um homem da empresa petrolífera "Standard" ofereceu-lhe uma grande quantia de dinheiro pela sua parte.
Станадартные наручники от Смит-энд-Вессон, серия 100.
Algemas tipo Standard Smith e Wesson Série 100.
Если отдашь мне стандарт на вечера выходных, то я отдам тебе Carlyle на весь рождественский сезон.
Se me deres o Standard nas noites da semana, eu dou-te o Carlyle durante toda a época do Natal.
Ќа этот случай в Mудис и — тэндарт энд ѕурс были реб € та, которые говорили, что это јјј.
Aí apareciam estes tipos da Moody's e Standard and Poor's, a dizer que eram AAA.
- Двойные стандарты!
Double standard!
Не это ли стандартная процедура?
- Não é o procedimento standard?
Я видел, как Стэндэрд попал в беду.
Vi que o Standard teve um acidente.
Тогда я сказал : "Меня зовут Стэндэрд Гэбриэль"
"Chamo-me Standard Gabriel."
ј где покупает землю — тандарт?
Onde é que a Standard anda a comprar?