English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ S ] / Starlight

Starlight tradutor Português

44 parallel translation
Старлайт-Контроль - Догтейлу.
Controlo Starlight para Dogtail.
Понял, Старлайт.
Afirmativo, Starlight.
Может Старлайт и закурить захочет.
talvez Starlight queira um cigarro.
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Me encontre no Hotel Starlight, na Rua Sycamore, daqui a 20 minutos.
Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
Não estamos a fazer o Starlight Express.
Мы поедем в "Старлайт" с шиком!
Vamos para o Starlight com estilo.
Отель Старлет.
Starlight Motel.
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
O Starlight Room fica a cinco minutos daqui.
- Хрен гну! Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Todas as pessoas sabem que há apenas uma razão para um homem com menos de 50 anos levar uma mulher ao Starlight Room.
- В "Тысяче звёзд".
- No Starlight Room!
Ты что, правда сказал : "Сри или убирай жопу"?
Acabaste de dizer : "ou cagas ou sais do penico", aqui mesmo, no Starlight Room?
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Não no Starlight Room.
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
O que tem ser no Starlight Room?
Как "Тысяча звёзд"?
Como correu o Starlight Room?
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
aquilo no Starlight Room foi péssimo.
- Постой секунду. - Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд"?
Quem lhe contou sobre o Starlight Room?
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Quem lhe contou sobre o Starlight Room?
Я осквернил "Тысячу звёзд".
Profanei o Starlight Room.
Я рад. На хрен "Тысячу звёзд"!
Esqueçam o Starlight Room!
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Primeiro, o Starlight Room, agora o heliporto.
Стэрлайт Лэйнз. 1690 Авеню Мичиган.
Starlight Lanes. 1690 Avenida Michigan.
Стэрлайт Лэйнз. 1690, Авеню Мичиган.
Starlight Lanes 1690 Michigan 7 : 00
Не думаю, что гости мистера Коррелла уже собрались, мэм, но обычно они направляются прямиком в Звездный Зал.
- Venho ter com o Sr. Correll. O Sr. Correll ainda não chegou ele costuma ir primeiro ao Starlight Room. Obrigada.
Джентльмены, это же "Звёздный Свет Побережья", один из величайших американских поездов, курсирующий на классическом американском маршруте.
Cavalheiros, este é o Coast Starlight, um dos melhores comboios americanos a fazer uma das rotas clássicas americanas.
В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
A Coast Starlight adicionou recentemente a carruagem Saleta Pacific renovada.
- Автомобиль против поезда 2 брата, 17 и 15 лет, пытались убежать с побережья Звездного света в Портленд
- Carro contra comboio. Dois irmãos, 15 e 17 anos, tentaram superar o Coast Starlight para Portland.
Именно здесь родились принц Чармингтон и маленькая мисс Твинкл Старлайт.
Foi aqui que o Príncipe Charmington e a Little Miss Twinkle Starlight nasceram.
Превратить Старлайт Плаза в место, которым оно должно быть.
Tornar o Starlight Plaza o grande centro que devia ser.
- Старлайт Плаза.
Starlight Plaza!
Старлайт Плаза! Ура!
Starlight Plaza!
Мы будем рады увидеть вас всех на Старлайт Плаза.
E também ficaríamos felizes se aparecesse no Starlight Plaza.
Мои сообщники, возможно, бегут в переулок, но автобус из округа Кресент вот-вот столкнется со скорым грузовым поездом.
Os meus cúmplices vão para o beco, mas o autocarro das 21h40m proveniente de Crescent Circle está prestes a colidir com o Starlight Freight Express.
! Слушать сюда, шапито.
- Ouçam lá, Starlight Express.
Мог стать и четырёхкратным, но в последний год я играл итальяшку в школьной постановке "Звёздного экспресса".
Teriam sido quatro, mas no último ano fiz de Greaseball na nossa produção de Starlight Express.
- У нас отличная песня "Свет звёзд".
Temos uma música nova fantástica, "Starlight".
- А если я скажу, что ты будешь записывать "Свет звёзд", потому что он и выйдет на сингле.
E se eu te dissesse que vieste para gravar a "Starlight", porque vai ser o teu primeiro single?
- Ксавьер сказал, что ты записала "Свет звёзд" - настучал иначе говоря, но об этом потом.
Bem, o Xavier disse-me que gravaste a "Starlight"... Foste um bufo de segunda categoria, mas falamos sobre isso depois.
- Ту, что ты толкнул, вместо "Света звёзд"?
A música que escolheste em vez da "Starlight"?
Я могу сказать ей, что это незаконченная демка и предложить мировую премьеру "Звёздного света" - как главного хита нового альбома.
Podia dizer-lhe que aquela música era uma demo inacabada e oferecer-lhe a estreia mundial com a "Starlight" como o single principal do próximo álbum dela.
Благодаря Ксавьеру, новый сингл Тианы "Звёздный свет" стал хитом, набрав огромное число прослушиваний.
Graças ao Xavier, o novo single da Tiana, "Starlight", é um êxito e imensas pessoas já o estão a ouvir.
"Тысяча звёзд"?
O Starlight Room?
"Тысяча звёзд"?
Do Starlight Room?
Старлайт Экспресс.
- Starlight Express.
♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee ♪ Давай Уилл.
Vamos lá, Will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]