Stuck tradutor Português
12 parallel translation
That I could get stuck for good
Pensar que posso entrar pelo cano.
Я не останусь и я не собираюсь застрять тут, чтобы присматривать за детьми.
I'm not staying, and I'm not gonna be stuck here looking after kids.
* Она в тупике, но пути назад по-прежнему нет *
Stuck, still no turning back
So unless it got stuck in your ass on its way to your cunt, it stands to reason that it's gone- - whoa!
Já não tenho o meu punhal então, a menos que a caminho da tua cona, tenha ficado entalado no teu rabo, não vejo razão para ter desaparecido- - whoa!
"Stuck In The Middle", "Hit The Road Jack", что угодно из Heavy D.
"Stuck In The Middle", "Hit The Road Jack". Qualquer uma do Heavy D.
Штук сталкивается с "Лотусом" Марио Андретти!
Stuck colidiu com o Lotus de Mario Andretti!
We can't call them for fear of tipping off the bad guys so... we're just stuck chasing paper.
Não podemos ligar para não alertar os bandidos, assim, estamos presos à procura nos papéis.
They'll have to changeonce they're back from their picnic, so we won't be stuck with them long.
Terão que se trocar quando voltarem do piquenique por isso não as teremos por aqui muito tempo.
Violet, forgive me, and I don't mean to be offensive, but are you always this stuck-up?
Violet, perdoe-me, e não pretendo ofender, mas é sempre assim tão empertigada?
Then we'd be stuck with Andrew!
Então tinhamos que aturar sempre o Andrew!
For a second there, I thought I was gonna get stuck doing thankless grunt work tonight.
Por um segundo, pensei que ficaria preso no trabalho chato da noite.
I wonder why it was this particular song that was stuck in my head.
Queria saber porque é que a canção não sai da minha cabeça.