Surround tradutor Português
25 parallel translation
Оно широкоэкранное и с Долби Сурраунд.
Está em CinemaScope com som Dolby Surround.
Поверьте опытному человеку, тут главное - стереозвук.
É nova nisto. Confie em mim, tem tudo a ver com o som Surround.
Вывози свои вещички, а то он пустит твою стереосистему по вене быстрее, чем ты выговоришь "Долби Сурраунд Саунд".
Tira as tuas coisas daqui senão ele terá a tua aparelhagem nas veias antes que digas Dolby Surround.
Огромные кровати, шикарная кухня, душ с паром спутниковое ТВ с объёмным звуком.
Duas camas de casal, cozinha completa, chuveiro de vapor e televisão por satélite com sistema surround.
Там есть телек с плоским экраном, звук вокруг и куча дисков с аниме.
Há lá uma TV plana, som surround e uma data de Blu-Rays de Anime.
Вожу БМВ М3 с крутым тюнингом.
Eu conduzo um M3 com efeitos de surround.
Замётано.
E se conseguires que ele faça o trabalho dentro do prazo e do orçamento, junto-lhe som "surround". Está bem.
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Uma tv gigante, com som surround, um bidé, que trabalha.
Здесь 7.1 звук.
Tem som surround 7.1.
- Видишь, мам, сюраунд - круто, звук прямо как в комнате!
Vê, mãe? O surround é baril. Parece que está a acontecer aqui dentro!
Обалденные наушники с окружающим звуком.
Espantosos auscultadores com um incrível som "surround".
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
Têm tecnologia de ponta, projecção digital, 20 colunas de som surround.
В Долби-серраунде проповеди мне не нужны.
Não preciso de o ouvir em som surround.
Иди сюда! Смотри, телевизор, двд-плеер, мп-3-плеер! Проектор!
Televisor plasma, leitor de DVD e MP3, projector, Dolby Surround.
Мы меняем проводку. Устанавливаем систему с объемным звуком.
Estamos a melhorar o nosso sistema eléctrico, estamos a pôr o esquema todo da televisão HD e som Surround.
Цифровой звук.
Som digital surround.
И единственная мне благодарность это нытьё с объёмным звуком.
Reclamação em som surround é o meu único agradecimento.
662 00 : 42 : 16,001 - - 00 : 42 : 21,995 663 00 : 42 : 22,783 - - 00 : 42 : 28,721 Однажды она дважды подумает о тех налогах и цене Которые ей придется заплатить Но не сегодня
all the love and the lights that surround her someday she'll think twice, of the dues and the price she'll have to pay but not today she'll do all she can for the love of one man
Если она снова оживет, я хочу слышать Вестена громко и четко.
Se conseguires o sinal novamente, quero o Westen em surround sound.
Поставил плазму, 42 дюйма, телеканал НБА, генератор льда, семиканальный звук.
Plasma de 42 " com o canal da NBA, máquina de gelo, som digital surround de 7.1.
У вас машина для контроля над миром, но в ней нет объемного звучания?
Tem uma máquina que controla o universo e não ouve a música em som surround?
Объёмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели.
Som estéreo surround incorporado em todos os produtos. Um teclado óptimo e o rato mais fixe que já viram.
Какой смысл иметь систему 7.1 объемного HD звука, если не можешь её использовать без соседей, стучащих в стены.
Para que serve ter um sistema de som surround de alta definição 7.1 se não o podemos usar sem que os vizinhos batam nas paredes?
У нас есть система объемного звучания
Agora temos um sistema de som "surround".
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву.
Tenho um belo sistema multimédia, com som surround e uma TV enorme.