English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ S ] / Sussex

Sussex tradutor Português

52 parallel translation
Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире.
Eu nasci no Sussex. Mudámo-nos para uma pequena quinta. Tibowee, Tedford Downs.
"Дэшвуды принадлежали к старинному роду, владевшему в Сассексе..."
"A família Dashwood esteve a morar durante muito tempo em Sussex..."
Суперинтендант Картер, какие шаги может предпринять полиция Суссекса?
Que medidas é que a Polícia de Sussex pode tomar? É difícil.
Все официантки и танцовщицы - прямо с площадей Сассекса.
As empregadas e as bailarinas são britânicas, saidinhas das ruas de Sussex.
Но она, осмелюсь сказать, оставила свое сердце в Суссексе.
Mas creio que ela deixou o coraçäo no Sussex.
Сассекс?
Sussex?
Одно время я ухаживал за библиотекаршей в Сассексе.
Eu já cortejei uma bibliotecária de Sussex.
Суссекс, Англия. 1941 год.
Sussex, Inglaterra, 1941
Ќо худшие стихи были написаны ѕаулой ћайлстон ƒженингс из — ассекса, к счастью они были уничтожены вместе с " емлей.
A pior das piores poesias foi escrita por Paula Nancy Millstone Jennings de Sussex. Por sorte, foi destruída junto com a Terra.
Около города Кроули в Сассексе. Он очень изменился за эти годы,
Perto de uma cidade chamada Crowley, em Sussex.
Если бы не тот парень из Сассекса забрался в постель, то.... это вернет тебя блин назад!
Ele anda metida com o tipo do Sussex. Retira o que disseste, porra!
Анализ показывает, что она из Сассекса, и покрыта слоем лондонской грязи.
A análise mostrou que é do Sussex com a porcaria de Londres a cobri-lo.
- Этот парень приехал в Лондон из Сассекса 20 лет назад и забросил эти кроссовки.
Esta criança veio de Londres para Sussex há 20 anos e deixou-os para trás.
Рад с вами познакомиться.
Sou de Sussex. É um prazer conhecê-la.
Сделан в небольшой инжинерной компанией в Сассексе, похож на E-type.
Fabricado por uma pequena empresa em Sussex, parece um E-type.
Виолетта, свадьба будет в Лондоне, или все же в Сасексе?
Violet, amor, vais casar em Londres ou em Sussex?
Как же так? Как такое возможно? С парнем, который так пишет.
E então, duas semanas antes do Natal... a Sussex mandou-o embora.
Мое предположение, если сможете найти того, кто владел Sussex Records, то узнаете, что случилось с деньгами.
"enviamos o dinheiro para X ou Y" ou o que fosse... mas continuavam a ser muito vagos.
Клэренс Авант был главой Мотаун, работал на одной из самых престижных должностей в индустрии звукозаписи.
Lembro-me da editora. Era a AM Sussex. Se tinham uma sociedade, não sei.
Если назвать десять исполнителей, с которыми я работал,
- Mas a quem pagava os direitos? - À Sussex Music. - Ao Clarence?
Родригез будет в пятерке, без сомнений.
- À Sussex Music que é a empresa dele.
"Крутили ли его по радио?" Ответ будет "конечно нет". Никто не... Родригез?
E essa descoberta levou-me a uma editora nos EUA... que assinara com Rodriguez e editara o seu primeiro álbum, a Sussex.
Хотя он и выглядел как белый, но, даже сейчас, Родригез, все ведь знают, что Родригез испанское имя.
Isso levou-me a... descobrir quem era o dono da Sussex Records. Clarence Avant.
31 Сассекс Авеню, северная сторона улицы, одиночное здание, одноэтажное.
31 Sussex Avenue, lado norte da rua, um andar.
"Сассекс."
"Sussex."
Я поговорю с ней, а вы двое поищите что-нибудь о Сассекс.
Eu vou falar com ela e vocês tentam encontrar algo sobre Sussex.
Эй Сассекс это ни кто, а что.
"Sussex" não é um quem, é um quê.
Я никогда не видела их в Суссексе.
- Eu não os conhecia do Sussex.
Я виделась с ними в Амритсаре. Но не в Суссексе.
Eu conheci-os em Amritsar, não no Sussex.
Нетипичная проблема для Суссекса.
Não é que isso seja um problema no Sussex, normalmente.
Я провела весь день разъезжая по Суссексу, гоняясь за слонами.
Passei o dia todo às voltas pelo Sussex, atrás de elefantes.
То, что вы обнаружили в Суссексе, — всего лишь досужие фантазии, не имеющие отношения к реальности.
O que você descobriu em Sussex foi meramente os espelhos e fumo. Nada de real. Não.
За это я должен извиниться перед вами, мадам. Сведения, которые вы добыли в Суссексе, крайне важны для решения обеих тайн.
Pois o que descobriu nas suas visitas em Sussex foi vital para a resolução de ambos os mistérios.
Да, и за короткий разговор я уже выяснил, что Мориарти где-то между 40 и 45, его акцент похож на сассекский, и он каким-то образом заинтересован или связан с Уоллесом Рурком.
Sim, e graças à nossa pequena troca, descobri que o Moriarty tem entre 40 e 45 anos, e que vem de Sussex, e tem um interesse ou ligação com o Sr. Wallace Rourke.
- В графстве Суссекс.
- Sussex Downs.
Едва ли вас можно считать экпертом в этом вопросе, ведь сами вы из Сассекса.
Bem, eu dificilmente o considero um perito, sendo a sua família natural de Sussex.
Это, безусловно, Сассекс.
É claramente de Sussex.
Она пропала из мотеля в Сассексе Нью-Джерси в ту же неделю, когда пропала Алисия.
Desapareceu de um motel em Sussex, Nova Jérsia, na semana em que a Alicia desapareceu.
Думаете, что она делала в Сассексе?
Sabe o que ela fazias em Sussex?
Кто такой майор Ньютон? Майор Сассекс Ньютон.
Major Sussex Newton.
Майор Сассекс Ньютон- - подскажите, в каком номере он остановился?
- O Major Sussex Newton, em que quarto está, por favor?
- Майор Сассекс Ньютон.
- O Major Sussex Newton.
В графстве Сассекс.
Em Sussex.
Я нашел это на чердаке дома моей бабки в Сассексе.
Encontrei isto, no sótão da minha avó, em Sussex.
Внебрачный сын Графа Сассекса 10-го.
Filho bastardo do 10.º Conde de Sussex.
Парень провёл два года в Сассексе.
Cumpriu dois anos em Sussex.
- В Сассексе.
- Em Sussex.
Я помню лейбл. Это был AM Sussex.
Exploradora de pessoas.
Все испробовал, чтобы выйти на Клэренса Аванта, но упирался в закрытые двери. Не мог никак его поймать.
A minha sugestão é a de que descobrindo quem era o dono da Sussex Records... descobrirá o que aconteceu ao dinheiro.
Это имя не оставило следа.
A seguir investiguei a Sussex.
А также ему предоставляли разрешенные книги.
Todas a terças, o Carroll era acorrentado e transportado para a biblioteca de Sussex County, onde ficava confinado a uma sala selada, com um guarda. E fornecido com livros de Direito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]