Sustained tradutor Português
4 parallel translation
What we failed to consider were the fractures the killer must have sustained.
Falhamos em considerar as fracturas que o assassino deve ter sofrido.
These injuries represent the minimal amount of fracturing that could be sustained to a healthy adult passenger.
Estas lesões representam o mínimo de fracturas que seriam sofridas por um adulto saudável.
Which were sustained about five months ago.
Aconteceram há cerca de 5 meses.
But none of the injuries he sustained would have be enough to render him unconscious. Yeah, and Dr.
Nenhum dos ferimentos sofridos seria o suficiente para deixá-lo inconsciente.