Taliban tradutor Português
32 parallel translation
Буш заявил тогда, что он так поступает, потому талибы укрывали Бен Ладена.
O Sr. Bush disse que o fazia porque o governo taliban do Afega - nistão tinha acolhido o Bin Laden.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
Em 1997, quando George W Bush foi governador do Texas, uma delegação de líderes taliban do Afeganistão foi a Houston, para se reunir com executivos da Unocal, e discutir a construção de um gasoduto através do Afeganistão,
И только британская пресса писала об этой поездке. А уже через 5,5 месяцев после терактов,.. администрация Буша приветствовала особого посла талибана, совершавшего поездку по США с целью улучшения имиджа талибского правительства.
Depois, em 2001, cinco meses e meio antes do 11 de Setembro, a Administração Bush recebeu um enviado especial taliban que vinha em missão aos EUA, para ajudar a melhorar a imagem do governo taliban.
19 марта 2001 года Это один из талибских руководителей... с визитом в нашем госдепе.
Eis o delegado taliban de visita ao nosso departamento de Estado onde se foi reunir com funcionários governamentais.
Миномет Талибана обстреливал нас, а мы им ответили 260-тью 120 мм и 120-тью 105 мм.
Atiraram-nos um morteiro Taliban e revidámos com 260 de 120mm e 120 de 105mm.
Он мог быть талибом.
Este poderia ser Taliban.
Ну же. Он трижды был в Гильменде, дышал в затылок Талибану каждый долбанный день. И он видел, бог знает сколько, своих друзей, которых отправили домой в гробах.
Ele foi três vezes a Helmand, combateu o Terry Taliban todos os santos dias, e sabe Deus, quantos amigos viu voltar em caixões.
Талибан!
Taliban!
В Конкорде же нет никаких борцов Талибана.
Não há nenhum guerrilheiro Taliban em Concord.
Согласно законам Талибан, думаю я могу переехать тебя автобусом и заставить твою сестру пить отбеливатель.
De acordo com a lei Taliban, eu acho que estou autorizado a retirar a sua cara do autocarro enquanto faço com que a sua irmã beba Clorox.
I took a shot at that Taliban S.O.B.
Dei um tiro naquele Talibã F.D.P.
And killing an unarmed Taliban suspect is something you're saying he'd rather not own up to?
E matar um suspeito Talibã desarmado é uma coisa - que ele não confessaria?
Ты за талибов.
És pró-Taliban.
Включая Техрик-е талибан.
Incluindo o Tehrik-e Taliban.
Целевой группы, которой было поручено найти подозреваемого жителя Запада, работающего с талибаном, так?
Uma força de intervenção encarregada de encontrar um ocidental suspeito de trabalhar para os Taliban, correcto?
Спецслужбы в Афганистане сообщают, что талибские повстанцы атаковали аэропорт Кабула.
Forças de segurança no Afeganistão dizem que vários insurgentes Taliban atacaram o aeroporto de Kabul.
Десантники напоролись в темноте на талибов.
Grupo de Rangers tropeçou no Taliban no escuro.
Мы мониторим Талибов,
Estamos a monitorizar os Taliban...
А теперь талибы угрожают убить нас и наши семьи, потому что мы помогали вам.
Agora os Taliban estão a ameaçar-nos de morte... E às nossa famílias por vos termos ajudado.
Г-н Президент, группа вооруженных до зубов талибов быстро движется в направлении Гэррити и его похитителей.
Sr. Presidente, uma armada taliban fortemente armada... Está a ir em direcção ao Garrity e aos raptores rápidamente.
Котикам известно о действиях талибов г-н Президент и они движутся на максимальной скорости.
A equipa SEAL sabe da incursão dos Taliban... Sr. President, e são bolas contra a parede.
А талибы, нам придётся их уничтожить?
E a unidade taliban, vamos... - Consegui-los vencer lá? - Muito cedo para sabermos.
- Который станет бесполезным, если талибы успеют первыми.
- Que não importa... Se os taliban lá chegarem primeiro.
К вам приближаются талибы.
Os taliban estão a ir ter convosco.
Талибы в 12 минутах от них.
12 minutos até as taliban os alcançarem.
Талибы.
Taliban.
Талибы должно быть направили местных.
Os Taliban devem ter sido avisados... Pelos locais.
Талибы по-прежнему наши враги.
Os Taliban continuam a ser nossos inimigos.
Потому что... зная ваше прошлое, я бы думала, что вы до последнего будете настаивать на атаке на Талибов.
Porque... Baseado na tua história, pensei que tinhas argumentado... Para eliminares uma unidade taliban enquanto tínhamos uma hipótese.
Тяжело раненого талиба будут лечить раньше, чем британского солдата, если его состояние более тяжелое.
Um Taliban ferido gravemente era tratado antes das baixas britânicas se a sua condição fosse mais urgente.
В Афганистане талибы разрушили статую Будды в Бамьяне.
Foi o que aconteceu no Afeganistão quando os Taliban destruíram os Budas de Bamiyan.
Боже, Маршалл будто женится на талибанке.
Deus, é como se o Marshall estivesse a casar com os Taliban.