Temper tradutor Português
14 parallel translation
- You heard he has a temper
Certo! Soube que é temperamental.
Переводчики : annvvvarrr, Mrs _ Psmit, Jinjer, Temper, olyaska, kamka, Ginger, wishera, Boreal, Zoroff, Greed, smoke, JuliaS RinQ, Garza
[legendasproject.pt] Vem colaborar connosco.
В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте - Калм Тандер, на третьем - Темпер Твилайт, на четвертом
O Mosketeer's Cat a liderar, o Calm Thunder em segundo, o Temper's Twilight em terceiro, o Papa Gene em quarto.
Калм Тандер и Темпер Твилайт идут третьими рядом с оградой.
o Calm Thunder e o Temper's Twilight em terceiro.
Впереди Мушкетер Кэт.
Temper's Twilight cai para quinto.
Каприз Кастора ускоряется по внешней стороне дорожки, соперничая с Темпер Твилайт.
o Castor's Folly chega rápido por fora, para cima do Temper's Twilight.
Мушкетер Кэт вторая, Калм Тандер третий, за ним Папа Джин, Призрак Сабы, Темпер Твилайт,
Castor's Folly em primeiro. Musketeer's Cat em segundo, Calm Thunder em terceiro, e depois, Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight,
Как вода, мадам?
Está bem a temper... água, senhora?
He will have become moody and preoccupied, maybe even exhibited flashes of temper.
Deve estar mal-humorado e preocupado, talvez com explosões de temperamento.
Horrible temper.
Temperamento terrível.
Well, maybe if you just concentrate on one problem, like his temper.
Bem, talvez se se concentrar num problema, como o temperamento dele.
I-I lost my temper, but...
- Perdi a cabeça, mas...
На самом деле, я разочарована, и да, я напугана, потому что я знаю Кеннета, and he has a temper, and he resents me.
- Na verdade, estou frustrada. E, sim, estou assustada. Porque conheço o Kenneth, ele tem pavio curto e ressente-se de mim.
Не очень хорошо, but I do know he has a temper.
Não muito bem, mas sei que ele tem um temperamento.