The new yorker tradutor Português
54 parallel translation
В "Нью-йоркере" есть поэзия.
A The New Yorker tem poesia.
Да, в "Нью-йоркере".
Sim, a The New Yorker.
Посмотри на эту карикатуру в "Нью-Йоркере".
Olha para esta banda desenhada no The New Yorker.
Я смогу пройти, если скажу, что я из "Нью-Йоркера".
Aposto que consigo entrar, se disser que sou do The New Yorker.
- Из "Нью-Йоркера"?
- Do The New Yorker?
- Да. Из "Нью-Йоркера".
- Sim, do The New Yorker.
"Нью-Йоркер." Вот так.
O The New Yorker. Exactamente.
Из нового номера "Нью-Йоркера".
É o último número do The New Yorker.
"Нью - Йоркер" ворует мои идеи.
"O The New Yorker anda a roubar as minhas ideias."
Г-жа Беркман, я читала ваш рассказ в Нью-Йоркере.
Sra. Berkman, li a sua história de "The New Yorker".
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
Quero trabalhar para qualquer coisa como The New Yorker ou Vanity Fair.
Знаешь, я говорила обо всем этом с моим агентом, и она собирается переговорить с журналом "New Yorker"... о том, чтобы написать пьесу.
Falei com a minha agente sobre isso, e ela ia falar com o The New Yorker para escreverem um artigo.
Это экземпляр "НьюЙоркера".
É uma cópia do'The New Yorker'.
Меня опубликуют в "НьюЙоркере". Это... ох...
O meu texto vai ser publicado no'The New Yorker'.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
Tens a rapariga dos teus sonhos e uma história no'The New Yorker'. Talvez devesses morrer agora.
Это ведь "НьюЙоркер".
Isto é o'The New Yorker', V.
И тут приходит "Нью-Йоркер", у нас подписка, и там этот рассказ.
Depois, chega o The New Yorker, somos assinantes, e lá está a história.
Хотела бы я убедить в этом "Нью-Йоркер".
Gostaria de convencer a revista "The New Yorker" sobre isso.
Вообще-то родителей и себя саму можно не убеждать. Главное - убедить "Нью-Йоркер".
Na verdade, o principal seria convencer a "The New Yorker".
Одна моя подруга работает на Гарольда Росса в "Нью-Йоркере", всемогущем "Нью-Йоркере"
Há uma amiga. Trabalha para Harold Ross, o Todo-Poderoso da "The New Yorker".
Кстати я отдала этот рассказ своей подруге из "Нью-Йоркера". Она сказала, что не стоит ждать чего-то особенного.
A propósito, enviei a história à minha amiga da "The New Yorker", ela disse que não devemos esperar muito.
Нью-Йоркер!
The New Yorker.
Тот самый Дэн Хамфри, которого опубликовали в специальном выпуске "The New Yorker"?
O Dan Humphrey que publicou um artigo na edição "20 abaixo de 20" no The New Yorker?
Скотт Россон... он написал мне это после прочтения моего рассказа в "Нью-Йоркере".
Scott Rosson. Escreveu-me depois de ler o meu artigo no "The New Yorker". Uma carta de um fã?
О, если это не ляжет в основу новой истории для "The New Yorker", я отошлю это в совершенно другой журнал.
Se isto não for a tua próxima história para o "The New Yorker", vou mandá-la para uma revista totalmente diferente.
"Нью-Йоркер"!
The New Yorker.
"Нью-Йоркер" был прав, заклеив мне рот.
O The New Yorker tinha razão ao tapar-me a boca.
Возможно подписался на "The New Yorker", но даже не читал его.
Deve assinar o "The New Yorker", mas nem o lê.
Когда Лили говорила о Conde Nast, я думал, она имела в виду Vanity Fair или The New Yorker.
A Lily falou na editora Condé Nast.
Дэн как раз рассказывал мне, как он мечтает работать в The New Yorker Прошу прощения. О, точно, ты же писатель.
Peço desculpa, mas o Dan estava a dizer-me o quanto gostava de trabalhar para o New Yorker.
Могу сказать, он влияет на твое творчество, особенно в рассказе "Нью-Йоркер".
Dá para ver a influência dele na tua escrita, sobretudo naquela história no "The New Yorker".
E! , CNN, Essence, Ebony, The New Yorker.
, CNN, Essence, Ebony, The New Yorker.
Сегодня поутру я обнаружил твою большую фотографию в журнале "Нью-Йоркер", с фотографией Нэйта в углу страницы под подписью "верный соратник".
Acordei esta manhã e encontrei uma fotografia de ti no "The New Yorker" com o Nate no canto referido como "homem ao teu lado".
Они не видели "Нью-Йоркер"?
Eles não viram o "The New Yorker"?
Он был опубликован в газете "The New Yorker", в колонке "Творчество Читателей".
Apareceu no "The New Yorker" na edição "Os Melhores Quarenta Com Menos de Quatro".
Сегодня у меня была встреча в "The New Yorker", но из-за тебя я ее пропустил, Шивон. Подожди, Генри, успокойся...
Tinha uma reunião hoje em Nova Iorque, e perdi-a por tua causa, Siobhan.
Я читала твою характеристику в журнале "Нью-Йоркер" пару дней назад о "вашингтонском снайпере"
Li o seu perfil no The New Yorker, há uns dias atrás, sobre o D.C. Sniper.
Это та, что была опубликована в NY.
Não, é o do "The New Yorker".
Очевидно, они отказались от истории Рэнди о, эмм, росте количества домашних пивоварен в Бруклине, потому что The New Yorker напечатал одну о развитии домашнего виноделия в Бруклине.
Então, aparentemente eles passaram por cima da história do Randy acerca... a vaga de casas de cerveja em Brooklyn, porque o The New Yorker está a explorar uma das da vaga de casas de vinhos em Brooklyn.
Если бы сейчас мне дали выпуск "Нью-Йоркера", Я почитал бы там какую-нибудь прозу.
E se alguém me entregasse uma edição do "The New Yorker", eu iria ler a ficção.
Рэй был одним из источников для статьи, над которой я работал для "The New Yorker".
O Ray foi a fonte de um artigo meu na The New Yorker.
Кевин упомянул о "The New Yorker", а я его точно читал.
Fácil, o Kevin referiu a The New Yorker e eu já li isso.
Знаете, это напомнило мне очень интересную статью про торговлю людьми, читал о ней в "The New Yorker". Не, не напомнило.
Lembra-me um artigo interessante sobre tráfico humano que li na The New Yorker.
Я большой фанат этого журнала.
Adoro a The New Yorker.
Почему ты вдруг начал говорить о "The New Yorker"?
Porque começou a falar na The New Yorker?
Я пытался оформить электронную подписку на "The New Yorker", но они отклонили платёж.
Tentei assinar a The New Yorker pela Internet e recusaram.
А моим вкладом будет воздержание от обсуждения "The New Yorker" до конца своих дней.
E a minha contribuição será evitar discutir a The New Yorker, enquanto for vivo.
И потом Дэвид Рэйнс Уоллес написал для "Нью Йоркер". - Не знаю помните ли.
O David Rains Wallace escreveu para o The New Yorker.
Да так, один никому неизвестный журнальчик с нулевым влиянием, Нью Йоркер.
É só uma revista mal conhecida e sem influência, The New Yorker.
Сеймур Херш?
O Seymour Hersh do The New Yorker?
- Да, в некотором роде, учитывая то, что ее история была основана на моем рассказе из "The New Yorker", но... - Вау. Обидно.
Isso deve doer.