Tijuana tradutor Português
162 parallel translation
Мы отвечаем за границу от Браунсвилля до Тихуаны.
Cobrimos a fronteira de Brownsville a Tijuana.
Просто у моего двоюродного брата свадьба в Тихуане, поэтому он сам на себя донес в миграционную службу.
Deportar? Sim, meu primo vai-se casar a Tijuana, então ele próprio ligou para a Imigração.
Нас депортировали, так что мы в Тихуане.
Nós fomos deportados. Estamos em Tijuana.
На днях из Тихуаны еще привезут.
Estão à espera de um carregamento vindo de Tijuana...
"Потом я узнал, что президент Никсон " был съеден племенем белых каннибалов недалеко от Тихуаны " притом абсолютно без повода.
Então descobri que o President Nixon tinha sido devorado por canibais numa ilha perto de Tijuana sem nenhuma razão aparente.
[Skipped item nr. 353]
Preparem-se para duas semanas no sítio mais alegre do mundo : Tijuana!
- Да! Тихуана, Мексика
BEM-VINDOS A TIJUANA, MÉXICO
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
O cadastro diz que são contratados por traficantes de droga de Tijuana.
Риччи. Эти ребята - не какие-то там паршивые торговцы наркотой из Тихуаны. Они даже не понимают значения слова "обмен".
Os gajos não são vendedores de banha-da-cobra de Tijuana, nem sabem o que "discutir preços" quer dizer.
Mои колеса, наверное, уже в Tиxуане.
Os meus pneus devem estar em Tijuana a esta hora.
Давайте съездим в Тихуану и дадим Жир-Боту возможность проявить себя!
Vamos até Tijuana e arranjar uma miúda ao Banhasrobot.
ЖИР-БОТ ПОДХВАТИЛ В ТИХУАНЕ КОМПЬЮТЕРНЫЙ ВИРУС И ЕГО ПРИШЛОСЬ ПЕРЕЗАГРУЖАТЬ
O BANHASROBOT APANHOU UM VÍRUS EM TIJUANA E FOI FORMATADO
В Тиджинии?
Tijuana?
ТИХУАНА, Мексика
TIJUANA, MÉXICO
- 5 лет в полиции Тихуаны.
Cinco anos na municipal de Tijuana.
Я намерен раздавить тихуанский картель.
Quero aniquilar o cartel de Tijuana.
Перевозит оружие для тихуанского картеля.
Trafica armas para o cartel de Tijuana.
Ещё ты убил начальников полиции Тихуаны и Мехико.
Também sabemos que mataste chefes da polícia em Tijuana e na Cidade do México.
В тот день с тихуанским картелем будет покончено.
E nesse dia o raio do cartel de Tijuana será desmantelado.
Недвижимость в Тихуане, рыболовство в Энсенаде. Затем он познакомился с братьями Обрегон, из тихуанского картеля.
Ramo imobiliário em Tijuana, barcos de pesca em Ensenada, cultivo de morangos em água, até que conheceu os irmãos Obregón do cartel de Tijuana.
Разберёмся. Нам надо сокрушить хоть один картель. Или Хуарес, или Тихуану.
Precisamos de eliminar o cartel Juárez ou o Tijuana.
Вот почему Салазар так рвётся вычистить Тихуану.
É por isso que o Salazar anda tão interessado em limpar Tijuana.
Знаете, по-моему, важно, чтобы США проявили больше интереса к Тихуане.
Escutem. Eu penso que é importante os E. U. A. Começarem a interessar-se por Tijuana agora.
Я слышал, вы добились успехов с тихуанским картелем.
Teve óptimos resultados na guerra contra o cartel de Tijuana.
Салазар пытался вытеснить Обрегонов из Тихуаны,... чтобы расчистить место для Мадригала.
Era por isso que quería correr com os Obregóns de Tijuana : Para ele e o Madrígal controlarem a cidade.
И он очень помог Тихуане.
Mais, fez uma coisa importante para Tijuana.
Одно соображение : ты вышел на меня по наводке картеля Хуареса,... который рвётся в Тихуану. Ты помогаешь им.
Só me apanharam porque o cartel de Juárez me denunciou, para se estabelecer em Tijuana.
Да. А потом, я хочу чтобы ты вприпрыжку побежала в Тихуану в широкой юбке.
Sim, e depois quero que vás a Tijuana, vestida à saloia.
Похоже вам так же уютно как на приеме у гинеколога.
Bem, isso é tão confortável quanto uma colônia no Alto Tijuana...
Слушай, парень, ты что, из Тихуаны?
Agora, ouve... Vieste de Tijuana?
Возвращайся в Тижуану!
Volta para Tijuana!
Да Раин.Да. В последний уикенд перед школой все ездиют в Тихуану.
Sim Ryan, sim. No último fim-de-semana antes da escola, vamos a Tijuana.
Тихуана большой город.
Tijuana é uma cidade grande.
В Тихуану.
Para Tijuana?
Скорее бы поехать в Тихуану.
Mal posso esperar por ir para Tijuana.
Значит Тихуана.
Então Tijuana. - Pois.
Может быть, в следующий раз ты окажешься в роскошном особняке,.. ... а я в Тихуане буду совокупляться с ослом.
Talvez na próxima vez apareças numa mansão e eu em Tijuana a traficar droga.
Мы поехали в Тихуану, это в Мексике... Думали, посмотрим шоу, развлечёмся...
Fomos até Tijuana, México, sabes... e pensámos que ia ser divertido, sabes, e então vamos a um show.
" Прямо после грязного дебюта в Тихуане,
Vinda directamente da sua porca estreia em Tijuana,
Сегодня, мой друг мы привезем капельку Тихуаны в закоулки Джерси.
Meu amigo, traremos esta noite um pouco de Tijuana para a zona residencial de Jersey.
Леди и джентельмены... и ты, Елайес, прямо из развращенной столицы мира, мексиканской Тихуаны...
Senhoras e senhores... e tu Elias, vindo directamente de Tijuana / México, a capital do Mundo e da avacalhação...
наилучшая межвидовая эротика, прямо из Тихуаны, Представляю вам Кинки Келли и похотливого жеребца!
O melhor do erotismo inter-espécies, directamente de Tijuana, vos apresento Kelly - a Louca e Cavalariça Sexy!
Да, в Тихуане. Не спрашивайте.
Foi em Tijuana.
Вот к примеру, совсем недавно я ездил в Тихуану, где вел дело о воссоединении семьи.
Recentemente, estive em Tijuana a tentar reunir uma família.
Просто, когда ты сказал "Тихуана"... Я вспомнил одну историю про нас с Кристин.
É que quando disseste Tijuana, lembrei-me duma história com a Christine.
Один мой старый друг предлажил мне хорошую работу танцовщицей в ночном клубе в Тихуане.
Um antigo amigo meu arranjou-me um emprego espectacular a dançar num clube nocturno em Tijuana.
Я тут один сайт нашел, они предлагают дешевые билеты до Тихуаны. Думаешь мне стоит думать о поездке в Тихуану?
Encontrei um sítio na Internet que tem bons preços para Tijuana, mas devia sequer pensar em ir até lá?
Ты должна признать, что Кейле будет лучше с нами, чем в тусклой комнатенке за стрип клубом в Тихуане.
Até tu tens de admitir que a Kayla fica melhor connosco do que num apartamento rasca por cima de um clube de strip em Tijuana.
- У неё была передозировка в Тихуане.
De overdose num beco em Tijuana.
Он привозил ей подарки из Тихуаны и....
Trazia-lhe presentes de Tijuana e...
Ты же едешь из Тихуаны.
- Se vieres de Tijuana.