Tons tradutor Português
201 parallel translation
... в моде остаются прежние материалы.
A moda são os tons violeta e, para a noite, lamés, veludos e sedas, como sempre.
Так лучше принимает низкие частоты.
Apanha melhor os tons mais baixos.
Платье из шёлковой органзы с пышной воздушной юбкой. Для коктейлей и дневных прогулок.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Já não era suficiente que... as mudanças misteriosas que fazem penetrar umas nas outras as formas e os tons... num progresso secreto e continuo, que não é traída ou interrompida nem por choques ou sobressaltos.
Посмотри, цвет кожи и пигментация совсем как у людей
Notem na pigmentação natural, na variação de tons de pele.
Интерполирование тона на соединение.
Interpolação em tons engatada.
Если все готово здесь, на темной стороне луны сыграйте пять нот.
Se está tudo pronto aqui na face obscura da Lua toque os cinco tons.
Кажется, они пытаются научить нас нотной грамоте.
Parece que querem ensinar-nos um vocabulário de tons.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
Esta imagem, como as enviadas aos jornais por telex, é composta por cerca de um milhão de pontos individuais de distintos tons de cinza de tal modo finos e próximos uns dos outros que a uma certa distância, não os podemos distinguir.
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
Imaginando que os cantos da baleia corcunda são enunciados, numa linguagem de tons, o número de bits de informação num canto, é aproximadamente o mesmo montante informativo contido, na Ilíada ou na Odisseia.
Но вы, поскольку туги на ухо, можете продолжать свои па-па-па.
- Assim não tens deminuendo... mas tu, não ouves os tons, segue com o teu, fá, fá, fá...
Стены украшены гирляндами цветов в гамме моего платья.
As paredes estão cobertas de flores nos meus dois tons de rosa.
С большим экраном правильно передающим цвет кожи и подставку на колесах, чтобы в выходные вывозить его в столовую.
Ecrã de 21 polegadas, tons de cor realistas... e um móvel com rodas para que a possamos levar para... a sala de jantar nas férias.
Замена неброской элегантности тёмного костюма с галстуком на небрежное безразличие приглушённо-землистых тонов - самоубийство с точки зрения моды, и пусть я прослыву сумасшедшим, Но именно тебе это идёт.
Mudar da elegância do fato escuro e da gravata para esse estilo casual de tons apagados é uma forma de suicídio da moda mas, chama-me louco, a ti fica-te bem.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
Mas dentro dessa estrutura básica, há tantas variações subtis, só discerníveis a um bom observador. Reflectem os muitos humores, os muitos tons, as muitas facetas de George Costanza.
Мягким и нежным...
Em tons tão suaves e...
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Prateado ao princípio... com o progresso dos anos, em tons de púrpura... vermelho... e o meu há tanto tempo perdido azul.
Я не разбираюсь в ключах.
Não entendo de tons.
У вас есть что-нибудь ягодное?
Tem algo em tons de frutas silvestres?
евеи цгимоус томоус, йакес пихамотгтес ма йеядисеи то лийяо йаи то лецако жукко.
Tons de terra, puxada suave, força para ganhar alto e baixo.
Иными словами, я буду глотать ртом воздух и окрашиваться в разные оттенки синего, когда вы прилетите.
Por outras palavras, vou ficar com falta de ar e vou alternar entre vários tons de azul até cá chegarem.
Я дала компьютеру задание присвоить символ каждому тону, полученному в передаче.
Dei instruções ao computador para que nomeie símbolos a todos os tons que receberem na transmissão.
Здесь 14 барабанов, 8 напольных барабанов, 4 сплэша, 2 гонга, 10 ковбелл, усилитель.
São 14 tons, oito surdos, quatro pratos splash, dois bombos, dez chocalhos, quatro pratos snare, cinco caixas, meu.
В каждом ритме три тона.
Em cada bloco, tons em grupos de 3.
Выясним, какие тона соответствуют недостающим хромосомам,.. ... и запишем их в сообщение. Это возможно?
Descobrir que tons equivalem aos cromossomas em falta... e depois acrescenta-los à tua gravação do sinal.
Здесь мы должны признать тот факт, были времена более счастливые, чем наше, времена Пифагора и Аристоксена, когда наши праотцы довольствовались тем, что на их идеально настроенных инструментах, игрались лишь отдельные тона,
Aqui temos que reconhecer o feito que aqueles tempos eram mais afortunados que os nossos, aqueles de Pitágoras e Aristoxenes, quando os os nossos antepassados se satisfaziam com o feito de que os seus instrumentos puramente afinados só podiam ser tocados em alguns tons,
Преториусом, Салинасом, и, наконец, Андреасом Веркмайстером, который разрешил проблему, разделив октаву гармонии богов из двенадцати полутонов, на двенадцать равных частей.
Praetorius, Salinas, e finalmente Andreas Werkmeister, quem resolveu a dificuldade dividindo a oitava da harmonia dos deuses, os doze tons médios, em doze partes iguais.
Из двух полутонов он слепил один.
De dois semi-tons, ele falsificou um.
Теперь проиграем запись через колонки шлема на полную громкость. Может, одна из команд освободит Лиама и Рене.
Agora vou estourá-lo pelo alto-falante do capacete no volume máximo e esperar que um desses tons liberte Liam e Renee daquelas colunas de energia.
Каскад невиданных шутих,
Que explodiam em estrelas De tons bonitos,
Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
Blusão ao estilo de 1950 com linhas de dois tons e cinto de fecho...
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
O código para baixar o escudo esta sempre a mudar, em relaçao aos sons entre os tons de cada padrao.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
O computador compara meios tons, tons cinzentos e densidades.
Немо, оранжево-белый новичок.
Nemo! Recém-chegado de tons cor-de-laranja e branco.
Сигналы искажаются.
Os tons estão distorcidos.
Предлагаешь мне произнести слёзную речь?
Eles não fazem um "lamento que o vosso treinador tenha sido esmagado, por um" placard de 2 Tons. da Hallmark ".
А мне осенние цвета не идут. И я сказала, что могу носить бежевый вместо оранжевого, ну, ты знаешь.
Eu não tenho muito jeito para tons de outono, por isso elas disseram que eu podia usar beje em vez de laranja.
Видение в белом шелке... шифон с золотым французским кружевам ручной работы и лиловым шелком "марабу".
Uma visão em seda branca, chiffon e tons de dourado, renda francesa e... penas cor de lavanda.
Исследование на предмет содержания полифенолов позволяет нам говорить о великолепных красно-коричневых тонах указывающих на зрелое "Бордо".
Um exame aos polifenóis revela tons magníficos de vermelho indicativos de um Bordeaux maduro.
Оформляет ее в розовых тонах.
Está a arranjá-lo em tons de rosa.
Для них это просто набор звуков она не пробуждает не каких особых чувств они ходят там на всякие вечеринки, где все происходит.
Acho que sons e tons serão usados nas suas máquinas de realidade virtual, vão escutá-los dessa forma e ter a mesma emoção.
Большинство людей проводят свою жизнь в оттенках серого.
A maior parte das pessoas passa a vida em tons cinzentos.
Как я и говорил, Дин, здесь нет серого.
Tal como disse, Dean, nada de tons cinzentos.
Светло-серый - это морской лёд, а это мелкие кусочки - огромные айсберги.
São vistos três tons de cinza. O cinza mais claro é o mar gelado, e estes pontinhos são icebergs enormes.
ќни все дикие, из этих палок... ќни звучат по-разному, и € располагаю их в таком пор € дке, чтобы можно было играть на них.
É natural e com estes paus coloco-os segundo os vários tons para se poderem tocar.
Куча самых высоких звуков.
Uma sequência de tons mais altos.
Тона грубо соответствуют алфавиту. Вы смогли разобраться в этих символах?
Os tons correspondem a um alfabeto.
В нём 2 оттенка розового.
Escolhi dois tons de rosa.
- " дравствуйте. ¬ ы должно быть'ранк?
Também fica lindo em tons amarelados. Viva! Deve ser o Franck!
Мне нравится - цвет орхидей
Adoro o tons desta orquídea.
Фототипия подходит для четкости и полутонов.
A "Lightpress" também é melhor para a definição e meios-tons.