Trafalgar tradutor Português
41 parallel translation
- Это Трафэлгар, 7-5098?
- Fala do 75098-Trafalgar?
- У Трафальгара?
- Trafalgar?
Вы говорите о том, где стоит Трафальгарский маяк?
Refere-se à que fica ao pé do farol de Trafalgar?
Хуана нашли мертвым, недалеко от Трафальгарского маяка.
Encontraram o Juan morto, ao pé do farol de Trafalgar.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square...
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square... Charing Cross.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square.
Vamos todos descer até Oxford Circus, passando por Trafalgar Square...
Пикард, Который сражался..
O Picard que combateu em Trafalgar.
Сердечный приступ в разгаре Травальгарской Битвы.
Um ataque cardiaco no meio da batalha de Trafalgar.
Когда я вернусь в Англию, прислать вам открытку с Букингемским дворцом или Трафальгарской площадью?
Quando regressar a Inglaterra, prefere um postal do Palácio de Buckingham ou de Trafalgar Square?
Глаза и уши засекли движение в сторону Трафальгарской площади.
Olhos e ouvidos detectaram movimento na direcção de Trafalgar Square.
Вот он, корабль ВМС "Таурин", подлодка класса Трафальгар, в 15 километрах от Плимута.
Aqui está, HMS Taurean, submarino da classe de Trafalgar - a 16 km da costa de Plymouth.
Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. Он проходил мимо, я его сняла.
Nessa noite fomos todos para a Praça de Trafalgar porque estávamos a celebrar, só por estarmos vivos, e apanhei-o a passar, só isso.
Анна, вы постоянно работаете в Трафальгарской больнице?
Está sempre a trabalhar no Hospital Trafalgar?
Или нет, лучше на Трафальгарскую площадь.
Ou melhor, em Trafalgar Square.
- Tpaфaльгapcкaя плoщaдь.
Praça Trafalgar.
В эти выходные, тонкий, печальный крик горбатого кита эхом прозвучал на Трафальгарской площади в Лондоне, и тысячи демострантов потребовали остановить убийства китов.
Este fim de semana, o fino grito fúnebre de uma baleia jubarte ecoou pela Trafalgar Square de Londres com milhares de manifestantes a exigir um fim a toda a matança de baleias.
Костры для казней на Трафальгарской площади!
Execuções na Trafalgar Square!
Не совсем Трафальгарская площадь.
Não é exactamente a Praça Trafalgar.
Ваша честь, я раздавала суфражистские листовки на Tрафальгарской площади, когдаа констебли арестовали меня.
Distribuia panfletos em Trafalgar Square pelo direito ao voto das mulheres quando dois agentes me detiveram.
Сниму как только проедем Трафальгарскую площадь.
Tiro-a quando estivermos a sul de Trafalgar Square.
Трафальгарская площадь.
Trafalgar Square.
Слышал о частном банке на Трафальгарской площади?
Conheces um banco privado em Trafalgar Square?
- Частный банк на Трафальгарской площади. - Не слышал о таком.
Um banco privado em Trafalgar Square Nunca ouvi falar.
- Босс? Этот частный банк на Трафальгарской площади, куда вы посылали Векстра.
Aquele banco privado em Trafalgar Square.
- Трафальгарская площадь?
Em Trafalgar Square? Sim.
Это была Зора Сулман с Трафальгарской площади.
Zora Suleman em directo de Trafalgar Square.
Чаринг-Кросс построен из фрагментов более старых станций. Трафальгар, Стрэнд...
Charing Cross é feita de bocados de estações mais antigas, como Trafalgar Square, Strand.
Старуха вся в оспе, задница не меньше победы при Трафальгаре
Umas bruxas com rabos maiores que o casco do Vitória de Trafalgar.
- У нас здесь есть Трафальгарская битва.
- Temos uma Batalha de Trafalgar aqui.
Маленькая спасительница Трафальгара
O pequeno salvador de Trafalgar.
Мой прадед погиб при Трафальгаре.
O meu bisavô morreu em Trafalgar.
Вам нравится лес на Трафальгарской площади?
Gosta que a floresta esteja na Praça de Trafalgar?
На Трафальгарской площади.
Na Praça de Trafalgar.
Брэдли, сперва мы движемся на северо-восток, там мы подхватим Мэйв у Трафальгарской площади. Затем двинем на юг к реке.
Bradley, primeiro vamos para noroeste para apanhar a Maebh na Praça de Trafalgar, e depois vamos para sul, em direção ao rio.
Трафальгарская площадь!
A Praça de Trafalgar!
Вы знали, что здесь проходил Траффальгарский бал?
Sabia que o baile de Trafalgar foi realizado aqui?
ТРАФАЛЬГАРСКАЯ ПЛОЩАДЬ ЛОНДОН... сколько времени Марк провел на Марсе в одиночестве.
TRAFALGAR SQUARE LONDRES... quanto tempo Mark esteve totalmente só em Marte.
- гильотиной на Трафальгарской площади.
Então, depois, haverá uma guilhotina na Praça Trafalgar.
Возможны резкие порывы ветра повсюду, кроме Трафальгара.
Há advertência de vendavais em todas as áreas, excepto Trafalgar.
Ладно, вы двое видели новые пешеходные светофоры на Трафальгарской пл.?
De qualquer forma, já viram esses novos semáforos pedestres em Trafalgar Square?