Turns tradutor Português
17 parallel translation
"А оказался обычным- -"
"Turns out you're a twit and a real..."
Мистер Хансен, я не знаю как об этом думает Мистер Крейн, но я читала сценарии, и должна вам сказать, что сериал "Пока крутится Земля" почти стал таким, что его невозможно пропустить.
Hanson, não sei o que pensa Mr. Crane disto, mas tenho lido os guiões e tenho de dizer que "As The World Turns" vai tornar-se imperdível.
МЕЖДУ ЛЮБОВЬЮ И ПРОЩАНИЕМ When black and white turns into gray
* Quando preto e branco se tornaram cinza *
When black and white turns into grey
* Quando preto e branco se tornaram cinza *
And that sneaker turns up in the kid's room.
E esse ténis aparece no quarto do miúdo.
And when the bad comes and gets into your house, your bike shop, and turns wonderful wonderful into shit shit, is it your responsibility to clean it up?
E quando o mau chega e entra em tua casa, a tua loja de bicicletas, e transforma o maravilhoso, maravilhoso, em merda, merda, a responsabilidade de limpar tudo é tua?
Men wasting large sums of money definitely turns me all the way on.
Homens a gastar montes de dinheiro definitivamente que me excita.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
Everything, as it turns out.
Tudo, como se vê.
So, um, the girl who died, it turns out that she got her Vertigo from a co-worker.
Então a rapariga que morreu parece que foi um colega que lhe deu o Vertigo.
It turns that being CEO, I actually have some work to do.
Parece-me que como Director-Geral, tenho algum trabalho a fazer.
It turns out, each time you called someone at Gino's turn right around and called a cellphone of this guy...
De acordo com o Stanton, os primeiros encontros dão-se todos lá. Digo-te, este sujeito nunca tinha ficado assim, sem reacção, desde a Administração Dinkins.
Turns out that it's unique to a moisturizer made by a Suzy James Cosmetics.
Só é encontrado num hidratante da Cosméticos Suzy James.
Yeah. Turns out he's fine with it.
Para ele, não há problema.
It turns out that Zane was renting a suite at the Black Door Hotel under a fake name.
Ao que parece o Zane reservou uma suite no hotel Black Door com uma identidade falsa.
Ты не поверишь, что произошло в сериале "Пока вращается Земля"
Vou buscar os pratos. Nem acreditas no que acontece em "As The World Turns".
[Engine turns over] ТЫ мне скажи.
Diz-me tu.