Twin tradutor Português
149 parallel translation
Чуть западнее от этого места. Рядом со скалами и дорогой на Джулсберг.
- Um pouco a Oeste daqui... perto do desfiladeiro de Twin Rock.
Ранее в "Твин Пикс"...
Anteriormente, em "Twin Peaks"...
Въезжаю в город Твин Пикс.
Estou a entrar na cidade de Twin Peaks.
Отель "Грейт Нозерн", Твин Пикс.
Great Northern Hotel, aqui em Twin Peaks.
Aгент Купер, меня просто от счастья раздирает, что дхарма взяла и снизошла на короля Хо-Хо-Хо, ей-Богу, но я пытаюсь сосредоточиться на более насущных проблемах нашего века, которые здесь и сейчас - в Твин Пикс.
Agente Cooper, estou comovido que o Dharma veio para o rei Ho-Ho-Ho, estou mesmo, mas no momento estou a tentar concentrar-me nos problemas do nosso século aqui em Twin Peaks.
Здравствуйте, это офис шерифа Твин Пикс.
Estou, escritório do Xerife de Twin Peaks.
Ранее в "Tвин Пикс"...
Anteriormente, em "Twin Peaks"...
Офис шерифа Твин Пикс, чем могу помочь?
Gabinete do Xerife de Twin Peaks, posso ajudar?
Я приехала в Твин Пикс на похороны Лоры, но теперь пора уезжать.
Vim para Twin Peaks para o funeral da Laura. Mas agora, tenho de ir.
- Отсюда, из Твин Пикс!
- Daqui, de Twin Peaks.
И с тех пор, как он приехал в Твин Пикс, я ничего, кроме уважения, к нему не испытываю.
Tenho todo o respeito por ele, desde que chegou a Twin Peaks.
M.T.Венц едет в Твин Пикс.
M. T. Wents está a vir para Twin Peaks.
M.T.Венц приезжает в Твин Пикс.
M. T. Wents está a vir para Twin Peaks.
И всё же, всё же... в большинстве мест она труднее, чем в Твин Пикс.
Mesmo assim, é mais dura em outros lugares do que em Twin Peaks.
Говоря от лица всех жителей Твин Пикс, я и сказать не могу, как бесконечно мы рады приветствовать ваше вступление в наши гоуствудские ряды!
Falando por toda a comunidade de Twin Peaks não tenho como expressar o quão lisonjeados estamos ao dar-te as boas-vindas ao projeto de Ghostwood.
Да, в Твин Пикс.
Sim, de Twin Peaks.
Дай мне шанс доказать тебе это.
Albert, espero que me ouças. Estou em Twin Peaks há pouco.
Я согласен с этим, но это была судьба, а может, даже удача, которая отправила меня в тюрьму, как и вся эта автокатастрофа.
É uma forma de vida que julgava extinta, mas não está extinta. Existe em Twin Peaks.
Мужчина, которого 4 людей видели здесь, в Твин Пикс.
Um homem que foi visto por quatro pessoas em Twin Peaks.
- Будет вся элита Твин Пикс.
- Estarão lá os melhores de Twin Peaks.
И родилась я тоже в нём.
Sou de Twin Peaks.
Я в Твин Пикс совсем недавно.
Estou em Twin Peaks há pouco.
Вот он - прямо здесь, в Твин Пикс.
Existe em Twin Peaks.
Кто-то ввозит в Твин Пикс наркотики из-за границы.
Alguém anda a trazer drogas do outro lado da fronteira para Twin Peaks.
- Твин Пикс - место, не похожее на другие.
- Twin Peaks é diferente.
Нет? "Полька озорная"?
Não? "O Polka de Twin Lakes"?
Я хочу, чтобы вы позвонили в ТВИН ПИКС ГАЗЕТТ.
Pode ligar à Gazeta de Twin Peaks.
Скажите ему, что Одри Хорн приковала себя в хранилище Сберегательного банка Твин Пикс в знак протеста против их финансовых связей с проектом застройки Гоуствуда и что я намерена оставаться здесь, пока не соберется городское собрание для обсуждения будущего нашей окружающей среды,
Diga-lhe que a Audrey Horne acorrentou-se ao cofre do Banco de Twin Peaks em protesto pelas suas ligações financeiras ao Projecto Ghostwood. E pretendo ficar aqui até haver uma reunião para debater o futuro do nosso meio ambiente e mais concretamente os efeitos de Ghostwood.
А в случае Твин Пикс - ещё и землю под ним.
No caso de Twin Peaks, aqui na terra.
- Твин Пикс.
- Twin Peaks.
Расскажи мне о Твин Пикс.
Fale-me de Twin Peaks.
И мне просто захотелось сесть на свой байк и уехать. Уйти, уехать из Твин Пикс, далеко, туда, куда он меня увезёт.
Só queria pegar na minha moto e sair dali sair e ir para tão longe de Twin Peaks quanto pudesse.
До твоего появления, Твин Пикс быть простым местечком.
Antes de você chegar Twin Peaks era um lugar simples.
Я опубликую его в "ТВИН ПИКС ГАЗЕТТ".
Publicarei a minha resposta no jornal de Twin Peaks.
Добро пожаловать в Твин Пикс!
Bem vindos a Twin Peaks.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
Aqui está a nossa contribuição para o bufete de gala do "Miss Twin Peaks".
Норма, а тебя будут чествовать вечером-ведь сегодня 20-я годовщина твоей победы в конкурсе "МИСС ТВИН ПИКС"?
Norma, vão homenagear-te, já que faz 20 anos que ganhaste o "Miss Twin Peaks"?
Пэккарды используют Сберегательный Банк Твин Пикс для закачки денег в Гоуствудский проект. Но банк не желает привлекать к себе внимания.
Os Packard estão a usar a "Twin Peaks Savings" para financiar o projecto "Ghostwood", mas o banco está a ser muito discreto.
Одри, ты уже подумала об участии в конкурсе "МИСС ТВИН ПИКС"?
Audrey, pensaste no concurso "Miss Twin Peaks"?
Но конкурс "МИСС ТВИН ПИКС" - крупнейший из местных общественных форумов.
Entendo, mas "Miss Twin Peaks" é o mais alto fórum local.
Так вот, какие же качества лучше всего должна олицетворять Мисс Твин Пикс?
Que qualidades achamos que melhor exemplificam a Miss Twin Peaks?
И конкурс "МИСС ТВИН ПИКС" - сегодня вечером, а мистер Пинкл считает, что я рождена для шоу-бизнеса.
O "Miss Twin Peaks" é esta noite e o Sr. Pinkle acha que sou um talento natural.
Гарри, "МИСС ТВИН ПИКС".
Harry, a Miss Twin Peaks.
И добро пожаловать на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС", где одна из очаровательных и талантливых юных горожанок скоро будет коронована как Мисс Твин Пикс.
E bem-vindos ao concurso "Miss Twin Peaks". no qual uma destas adoráveis e talentosas jovens cidadãs será coroada Miss Twin Peaks.
День конкурса "МИСС ТВИН ПИКС"?
- Dia da Miss Twin Peaks?
Победительницей конкурса и нашей новой "Мисс Твин Пикс" объявляется Энни Блэкберн.
A vencedora do concurso, e a nossa nova Miss Twin Peaks é... Annie Blackburne!
Леди и джентльмены, перед вами новая "Мисс Твин ПИКС"!
Senhoras e senhores, a nova Miss Twin Peaks!
Мисс Твин Пикс.
Miss Twin Peaks.
Устроим себе День красоты.
Alguém anda a trazer drogas do outro lado da fronteira para Twin Peaks.
Джеймс Хёрли.
- Estou a ouvir. - Twin Peaks é diferente.
В Твин Пикс?
Em Twin Peaks?