English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ U ] / Up

Up tradutor Português

1,426 parallel translation
Was she there when you picked up the food? You ordered extra pancakes?
Ela estava lá quando foste buscar a comida?
Lift you up, every time
Levanta-te todas as vezes
Пытается синхронизировать скорость машины с поездом.
Parece que tentam sincronizar a velocidade da pick-up e do comboio.
Смотрите'что происходит. Красная машина устремляется к голове поезда. Давай, Уилл.
Como podem ver a pick-up vermelha tenta chegar à cabine do 777.
Я думаю, тебе стоит извиниться перед моей женой за попытку сэкономить на 7-Up.
Acho melhor pedires desculpa à minha mulher, por seres forreta com a Seven-Up.
Когда меня попросят пополнить бар, я больше никогда не буду экономить на 7-Up.
Quando me pedirem para comprar as bebidas para o bar não vou voltar a ser forreta com a Seven-Up.
Я обещаю, я больше никогда не буду экономить на 7-Up.
Prometo que não vou voltar a ser forreta com a Seven-Up.
А сейчас, почему бы тебе не проковылять на кухню и принести нам немного 7-Up, ковбой?
Porque não coxeias até à cozinha e nos trazes-nos umas Seven-Ups, cowboy?
Ты что о себе думаешь, что ты небожитель, что ли?
Pensas o quê? Que és o velho do "Up"?
Ну, Севен Ап, сироп от кашля и котейль Джолли Рэнчер.
É Seven-Up, xarope para a tosse e Jolly Rancher.
Он хотел спеть песню "Джонас Бразерс". Но вы же не любите инди-рок.
Ele ia cantar "Burnin'Up" dos Jonas Brothers, mas lembrei-me que não gostas deles.
И все бы ничегo, нo я сижу в Нью-Йopке сo свoим пикапoм, кoтopый мне надo oтoгнать в Tехас. Oн жене нужен.
Isso é óptimo, excepto pelo facto de que estou em NY com a minha pick-up e preciso de voltar ao Texas.
Эй, не дoвеpю я свoй пикап какoй-тo ебанoй кoнтopе.
Não vou entregar a minha pick-up a uma merda de uma empresa.
Привяжут к грузoвику?
Vão atar-nos a uma pick-up?
"Вверх", "Гран Торино", "Железная хватка".
"Up - Altamente", "Gran Torino", "Indomável"
We're up by 25 with a minute to go.
Estamos a ganhar por 25 e só falta 1 minuto.
О. Еще он будет драться на смерть по выходным.
XX e a sua relação com o corporativismo. E que também arrasa no "stand-up" de fins-de-semana.
( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious? ) Криминалисты нашли украшения и обручальное кольцо там.
- A perícia catalogou as jóias e o anel de noivado está lá.
or his activities. А те, кто уже вызвали адвокатов, And the ones that are lawyering up обвиняют нас в рассовой дискриминации.
Os que se recusam a falar estão nos acusando de discriminação racial.
Then the cancers start showing up... младенцы, дети, взрослые.
Bebês, crianças, adultos...
All right, let's see what we can dig up from that.
Vamos ver o que tiramos disso.
Oh. I used to watch it growing up with my grandmother.
Eu costumava ver com a minha avó.
I'm the reason the ratings were up.
Eu sou a razão da alta audiência.
The sun was up.
O sol já estava alto.
Yeah, she showed up at my apartment last night.
Sim, ela apareceu ontem à noite.
She was all fired up About Sarah wanting to write her off the show.
Estava zangada por a Sarah querer tirá-la do programa.
He found credit card charges That matched up time and date to the meetings and where was she going?
Ele encontrou recibos de cartão de crédito que batem com a hora e data dos encontros.
Yeah, apparently Gloria showed up three years ago Claiming to be Sarah's birth mom, and Sarah got suspicious.
Sim, parece que a Gloria apareceu há três anos a dizer ser a sua mãe biológica e a Sarah ficou desconfiada.
You heard an interview where she mentioned Being adopted, did a little research, and then showed up as the long-lost mother.
Ouviu uma entrevista em que ela mencionou ser adoptada, fez uma pequena pesquisa e apareceu como a sua, até então, mãe desaparecida.
Sarah didn't tell me that, But whoever he was, they must have just split up, because he was trying to win her over.
- A Sarah não me disse, mas seja quem for, devem ter acabado há pouco, porque ele tentava fazer as pazes outra vez.
Go pick him up.
Vão buscá-lo.
Because she was breaking up with you.
- Porque ia acabar consigo.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
No momento que a Mandy apareceu, a Sarah já tinha decidido o que fazer com o casamento.
Look, I'm... I might have mixed up some of the scripts, but I was at The Fellowship mixer The night that Sarah died.
Olha, eu... posso ter misturado alguns dos roteiros, mas eu estava na reunião do Clube na noite em que a Sarah morreu.
Picking up her dogs, Picking up her dry cleaning, The late nights, the weekends,
Passear os cães, as roupas na lavandaria, as noites até tarde, os fins de semana, sem férias.
How does any of this add up?
O que acrescentam essas coisas?
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Disse que veio de LA com o Royce, mas ele tinha desaparecido, então deixou-a passar a noite.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
The driver who picked up McCauley.
- O condutor que apanhou o McCauley.
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
E se está metido nisso, tenho a certeza que não quer ser visto a falar com polícias.
So as a courtesy, I am going to let you cover up with my jacket.
Como cortesia, vou deixar que se cubra com o meu casaco.
Set it up for tonight, will you, Max?
Organiza tudo para esta noite. - Certo, Max?
Okay. So let's call him, rile him up a bit.
Vamos ligar e irritá-lo um pouco.
* Когда он флиртует со мной *
Rubbin'up on me
Я встряхну вас и поверну
I shook you up and turned you around
Наполни еще стаканчик, почувствуй руку на попке, а?
Fill another cup up, feeling on yo butt, what?
Если не забросишь в небеса
If you ain't throw it up in the sky - In the sky
В небеса И поднимай напитки вверх
- And hold your drinks up high
Поднимай
Up high
И держите ваши напитки высоко
And hold your drinks up high
Rile him up how?
- Como?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]