Uther tradutor Português
249 parallel translation
Я, Apтyp, cын Утepa Пeндpaгoнa, из зaмкa Кaмeлoт.
Arthur, filho de Uther Pendragon, do castelo de Camelot.
Утер!
Uther!
Лорд Утер, если я уступлю меч власти чем пожертвуешь ты?
Lord Uther, se me submeter à espada do poder, que me concedes?
Король Утер, отпразднуем в моём замке.
Rei Uther, celebremos o nosso acordo. Para o meu castelo!
Ты можешь быть королем, Утер но у тебя не будет такой королевы.
Podes ser tu o rei, Uther, mas não encontrarás rainha que se compare com ela.
Утер, выходи и сразись со мной.
Uther, mostra-te e luta!
В лагере Утера, моя госпожа с наступлением ночи.
No acampamento de Uther ao cair da noite, senhora.
Лорд Утер, миледи. Надо ему сказать.
isso, senhora, só o Lord Uther poderá dizer.
Это не для тебя, Утер дом и очаг, жена и дитя.
Não é para ti, Uther, Iareira, lar, mulher e filho.
Ты не тот, кто нужен.
Não és o esperado, Uther.
Ты сын Утера и Игрейн ты король Артур.
És o filho de Uther e de Igrayne. És o Rei Arthur.
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
Sou um teu humilde cavaleiro e juro fidelidade à coragem que te corre nas veias. Tão forte é ela, que a sua fonte tem de ser Uther Pendragon.
Однажды я выпустил дыхание Дракона чтоб Утер лёг с твоей матерью и породил короля.
Um vez libertei o Dragão para que Uther e a tua mãe concebessem um rei.
Я - Артур, сын Uther Pendragon и король Англичан.
Eu sou Artur, filho de Uther Pendragon e rei dos Bretões.
Сыном Uther Pendragon, наследником трона Англии и единственным человеком, который может владеть Экскалибуром.
Filho de Uther Pendragon, herdeiro do trono de Inglaterra e o único homem a quem é permitido empunhar Excalibur.
Утер, Ральф, Даг, наш врач-психоаналитик.
Uther, Ralph, Doug, o conselheiro escolar.
- Более, чем когда-либо, я хочу смерти Утера.
Mais do que nunca, eu quero o Uther morto.
Только если Утер умрёт, ты будешь свободен, Мерлин. Подожди!
Só se o Uther morrer é que serás livre Merlin.
Если бы у тебя была сила решать, умереть Утеру или жить, ты бы убила его?
Se tivesses poder de decidir sobre a vida ou a morte do Uther, matava-lo?
Утер действительно не будет слушать тебя или меня.
Ouve, o Uther certamente não iria ouvir nem a ti, nem a mim.
Моргана... Не беспокой Утера этим, не нужно его волновать.
E Morgana não incomodeis Uther com isto.
Артур хотел избежать патрулирования с Утером и стражами, так что я прикрыл его и взял вину на себя.
Artur quis livrar-se da patrulha, com Uther e a guarda. Encobri-o e assumi as culpas.
Конечно, я хранил этот секрет от Утера.
Ocultei isto a Uther, claro.
Я должна сказать Утеру.
- Tenho de dizer a Uther.
Ты не можешь рассказать Утеру о своём сне.
Não podeis contar a Uther o vosso sonho.
Если Утер подумает, что у тебя есть дар провидицы, он обвинит тебя в колдовстве.
Se Uther pensar que tendes o poder de vidente, acusar-vos-á de bruxaria.
Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
Se Uther alguma vez descobrir, as coisas nunca mais serão as mesmas.
Особенно сейчас, когда на них охотится Утер.
Especialmente agora, que são perseguidos pelo Uther.
Утер верит, что он владеет магией, и это делает его виновным.
O Uther acredita que ele tem magia, e isso faz dele culpado.
- Утер ошибается.
- O Uther está errado.
Если тебя поймают, Утер казнит тебя.
Se fores apanhado, o Uther executa-te.
Утер собирается казнить его на рассвете.
O Uther vai executá-lo ao amanhecer.
Моргана, ты говорила с Утером?
Morgana, falastes com o Uther?
Но Утер...
Mas o Uther...
Утер видит только врагов.
O Uther só vê inimigos.
Я знаю, что Утер думает о колдовстве.
Sei o que o Uther pensa sobre a feitiçaria.
У тебя на руках кровь, Утер Пендрагон.
Tendes sangue nas vossas mãos, Uther Pendragon.
Сын могучего Утера.
Filho do poderoso Uther.
Утер.
Uther.
Но вы, миледи Моргана, вы - подопечная Утера.
Mas vós, minha Senhora Morgana, sois a pupila de Uther.
Потому что я тоже хочу, чтобы Утер умер.
Porque também quero o Uther morto.
Утер часто сажает своих друзей в темницу?
Será normal o Uther acorrentar os amigos à parede de uma masmorra?
Золото - всего лишь средство, средство избавить это королевство от Утера Пендрагона раз и навсегда.
O ouro não era senão um meio, um meio para livrar este reino do Uther Pendragon de uma vez por todas.
Чтобы попасть к Утеру, тебе нужен кто-то близкий к нему.
Para chegar ao Uther, precisais de alguém próximo dele.
Если я ничего не сделаю, Утер умрёт.
Se não fizer nada, o Uther vai morrer.
Ты не хочешь смерти Утера?
Não queres o Uther morto?
Утер преследует тебя и таких, как ты, Мерлин.
É o Uther que te oprime, a ti e os da tua espécie, Merlin.
Король Утер.
Rei Uther, pois sim!
Утер, это правда?
Uther, é verdade?
- Между нами есть связь.
Mais forte que a ligação que tendes com o Uther?
Я должна пойти к Утеру.
Tenho de ir ter com o Uther.