English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ V ] / Vegan

Vegan tradutor Português

140 parallel translation
Мы были в гиперпространстве, направлялись к аванпосту Веган когда получили новый приказ.
Estávamos no hiperespaço a caminho do posto de Vegan recebemos uma ordem contrária do comando da Força Terrestre..
- Это Кассандра Менадж, рукводящий Офицер Вегана - Как Ваши дела?
Esta é a Cassandra Menage, Directora-Geral de Vegan...
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
Sim, Vegan é uma base lunar, como a Area 51, mas protegida da Terra por uma bolha reflectora. Tem lá muitos alienígenas.
Я знаю, что это звучит забавно, но Президент Соединенных Штатов был похищен.
- Sei que parece estranho, mas o Presidente dos EUA foi raptado e está em Vegan, como refém.
Я спустилась в шахты Вегана, чтобы расследовать жалобу одного шахтера...
Fui às minas de Vegan, investigar uma queixa feita por um mineiro.
Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган. Сделай обычную инспекцию.
Quero que vá a Vegan fazer uma inspecção de rotina.
И когда вы оба встретитесь снова на Вегане, помните - вы не видели друг друга раньше.
E quando se encontrar novamente com Miss Menage, em Vegan, nunca se viram antes.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
Eu não tinha muito tempo. Tinha de apanhar um avião para Cabo Kennedy, depois um vaivém para Vegan e evitar quaisquer atrasos "prementes"...
Секретарь Осгуд был прав, говоря об огромном количестве инопланетян на Вегане.
O Secretário Osgood tinha razão quando disse que havia muitos alienígenas em Vegan.
Лейтенант Шитзу, Безопасность Вегана.
Tenente Shitzu, segurança de Vegan.
На Вегане нет никаких президентов.
Não há presidentes em Vegan, "Marshall".
Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс.
Bem-vindo a Vegan, "Marshall" Dix... Estou contente por estar aqui.
Знаете, все сборки на Вегане из каучука отлиты у меня
Todas as erecções em Vegan são carimbadas por mim.
Погодите, вы имеете в виду - что Президент в заключении здесь, на Вегане?
Quer dizer que o Presidente é prisioneiro aqui, em Vegan?
Вы сами знаете, что ваши изумительные киксбоксерские удары ногами тоже помогли.
Bem, os seus saltos ajudaram. Como estão as coisas em Vegan?
- Они придут ко мне с вегетарианской едой.
- Vou atacar-me com comida vegan.
Вегетарианская еда будет вокруг меня целый вечер.
A noite toda a atirarem-me comida vegan.
Сюда приезжала какая-то важная продюсерша. Искала для фильма повара-вегетарианца.
Estava a produzir um filme e à procura duma cozinheira vegan e ofereceu-me trabalho.
Очень странно. Она вегетарианка но при этом пьёт, как лошадь и постоянно принимает наркотики.
Ela é uma vegan pura, mas parece uma esponja e faz broches a torto e a direito.
Но это полезная еда, необработанные продукты.
Mas é saudável. Comida crua, somos vegan.
Не волнуйтесь, это веганское внутривенное питание.
Descansem, é soro vegan.
Ну, я, конечно, не хочу никого осуждать, но почему-то активистки-вегетарианки славятся своей доступностью.
Muito bem, não vou julgar ninguém, mas, por algum motivo, ser uma activista vegan adolescente costuma ser sinónimo de "fácil".
Мы - вегетарианцы и против насилия.
Partilhamos uma visão vegan não violenta da vida.
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
O que tu não és é, uma massagista, windsurfer tocadora de bongo, não bebedora, vegan, pacifista, hippie como o teu brevemente ex-namorado, Gael.
Девочек с очками в роговой оправе, черных Мартинсах и боевым раскрасом Гота.
Miúdas com óculos grossos, sapatos vegan e maquilhagem gótica.
Упертый листоед.
Sou vegan.
Я.. Я упертый листоед.
Sou vegan.
Я был строгим вегетарианцем, но это все-таки тяжеловато. Как я тебя понимаю.
Antes era vegan, mas era uma complicação.
А мне вегетарианский обед.
E confirma a refeição vegan, está bem?
В прошлый раз его отдали настоящему вегетарианцу, и мне пришлось давиться жирным тёплым салатом, который...
Porque da última vez deram-na a um vegan, e obrigaram-me a comer uma salada com natas viscosa e morna, que era...
Ой, кто-то раскрывает свою растительную личную жизнь.
- E vegan. Alguém revelou a vida pessoal baseada em plantas.
И она вегетаринка.
E é vegan.
Отлично, значит, её зовут Элис, и она радикальная вегетарианка.
Está bem, ela chama-se Allison e é vegan radical.
Прости что в такой момент, но не могла бы ты дать телефончик своей подруги? Той радикальной вегетарианки?
Leah, desculpa falar nisto, mas podes dar-me o número da tua amiga, a vegan radical?
В сердце - я вегетарианец, но моему рту не хватает дисциплины.
No meu coração sou vegan, mas falta disciplina à minha boca.
Я, лично, так сказать, непрактикующий вегетарианец.
Sou uma espécie de vegan não praticante.
Но я прошёл две кишечных чистки. О господи, вы же должны были быть вегетарианцем среднего телосложения!
Meu Deus, devia ser um vegan de estatura média.
Я как раз хотел перекусить веджибургером, а его уже сделали.
Ia só buscar um cachorro-quente vegan enquanto está a imprimir.
Извинение не исправит того факта, что я вынужден был готовить цыпленка с рисом с веганом.
- Isso não compensa o facto de eu ter tido de fazer frango com arroz com um tipo vegan.
А ты знаешь, что такое веганский цыпленок с рисом? Рис!
Sabes o que é frango com arroz vegan?
Миндальное масло, соевое молоко, несоевый соевый соус на основе соевого молока. отбитая шелуха пшеницы, Шеф Соярд : соевые спагетти с соевыми шариками.
Manteiga de amêndoa, leite de soja, molho de soja sem-soja derivado de leite, casca de espelta bem descascada, esparguete de soja e almôndegas de soja, glúten pré-feito, queijo invisível ultra-vegan...
Я слышала, ты вегетарианка, Берри.
Ouvi dizer que és vegan, Berry.
- Она вегетарианка.
Ela é vegan.
Да. Почти всю жизнь у нее был рефлюкс, пока в 15 лет она не обнаружила, что ей помогает вегетарианская диета.
Teve refluxo gástrico severo a maior parte da vida, até que aos 15 anos descobriu que uma dieta vegan ajudava.
Ее бывший парень, который бросил ее после последней операции, тоже был вегетарианцем.
O ex-namorado, que a deixou depois da última cirurgia, era um chef vegan.
- Так сейчас со своим отцом, а моя соседка-вегетарианка подарила мне на Рождество занятие йогой.
O Tuck está com o pai, e a vegan fascista da minha vizinha deu-me uma aula de ioga pelo Natal.
Моя соседка считает, что йога сделает меня лучше. Маловероятно. Но если я не пойду, она все время будет...
A vegan fascista acha que o ioga vai tornar-me uma pessoa melhor, o que é improvável, mas se eu não for, vou ter de a ouvir de cada vez...
- Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс...
Bem-vindo a Vegan, "Marshall" Dix.
Если существуют какие-либо планы месторасположения лаборатории клонирования человека и местонахождения президента, то я уверена, что они там.
Se em Vegan existem planos que levassem ao laboratório secreto de clonagem e ao Presidente raptado, estava certo que era ali que estavam.
- Надеюсь, тебе нравится вегетарианская кухня.
Espero que gostes de comida vegan.
Ну вы хотя бы вегетарианец?
Pelo menos, é vegan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]