Vegas tradutor Português
2,367 parallel translation
Я думаю, что ты умчался из Вегаса в 66-ом, потому что ты украл у Сэма Брауна и убил двух его парней.
Acho que saiu com pressa de Las Vegas em 1966 porque roubou o Sam Braun e matou 2 dos seus rapazes.
Теперь ты лишь рассказываешь мне небольшую историю о Вегасе в 1966.
Acabou de contar-me uma história de Vegas de 1966, vou contar outra.
Грег... твоя... страсть... к истории Вегаса впечатляющая.
Greg, a tua paixão pela história de Las Vegas é impressionante.
По крайней мере, Вегас, который я помню.
Pelo menos a Vegas que me lembro.
Я уже 15 раз тебе говорил, что не позволю тебе переехать с моей дочерью в Лас Вегас.
Já te disse quinze vezes, que não vou permitir que te mudes para Las Vegas com a minha filha.
Знаешь, думаю, Вегас - это не так уж плохо.
Estava a pensar... Vegas não é muito mau, sabes?
Я думал, тебе нравится Вегас.
Pensei que gostavas de Vegas. Eu...
Все дело в Вегасе?
Isto é sobre Las Vegas?
К тому же, я выше этого.
E além do mais, já ultrapassei Las Vegas perfeitamente.
- Ты же никогда не была в Вегасе.
- Nunca estiveste em Las Vegas.
Вегас.
Vegas.
Ты боишься, что не сможешь поспевать за мной в Вегасе.
Estás com medo de não aguentar o meu ritmo em Las Vegas.
Я, ты и Вегас.
Eu, tu, Las Vegas. Está bem.
- Что происходит в Вегасе...
- O que acontece em Las Vegas...
Я не замужем и выше игр в Вегасе.
Estou solteira... E já ultrapassei Las Vegas.
Это потому, что я не взял тебя в Вегас?
- Último. É porque não fomos a Las Vegas?
Видишь ли, он ездил один в Вегас, и думает, что вот этим он загладит вину.
Veja, ele foi para Las Vegas, e acha que isto vai compensar.
Списать ваши расходы в Лас-Вегасе, как издержки? Что?
A declarar as perdas em Las Vegas como despesas em trabalho?
За парня, который тайком пробирается в Вегас, чтобы посмотреть "Призрак оперы" и у которого слабость к музыкальному театру.
Um homem que foge para Las Vegas para o Fantasma da Ópera e tem teatro musical como paixão secreta.
Представляешь, в Вегасе можно делать ставки на политических кандидатов.
Em Vegas é possível apostar nos candidatos.
Когда тебе было 12, бабушка оставляла тебя одну на выходные, чтобы самой слетать в Вегас со своим ухажером?
Quando tinhas 12 anos, a avó não te deixou sozinha um fim-de-semana para poder ir a Las Vegas com o namorado?
Этот он выиграл на соревнованиях в Вегасе...
Ele só ganhou uma vez, uma competição em Las Vegas...
Я понял, что не знаю Рэя по местным скачкам, поэтому позвонил в Вегас и Амарилло.
Notei que nunca vi o Ray ou algum dos seus cavalos competir na região, então liguei para Las Vegas e Amarillo.
Но я нашел вот этот служебный конверт.
Mas encontrei este envelope da Polícia de Las Vegas.
Это больше, чем расстояние между Вегасом и испытательным полигоном Невада.
É mais longe que a zona de teste entre Las Vegas e Nevada.
Мы, используя терминологию Лас-Вегаса –
Tivemos de apostar em nós próprios usando terminologia de Las Vegas :
Знаешь, я собираюсь побороться здесь в Лас-Вегасе.
Acho que continuarei a lutar aqui em Las Vegas.
Немногим в Лас-Вегасе принадлежат такие.
Não deve haver muitas pessoas em Las Vegas que tenham uma.
Знаешь, мы ведь ещё можем проехаться до Вегаса и пожениться там.
Sabem, podíamos sempre ir até Vegas e ter lá o casamento.
Эй, я знаю кучу людей, которые женились в Вегасе.
Eu conheço montes de pessoas que se casaram em Vegas.
Помоги мне, Посчитай коробки.
- Vegas. - Ajuda-me a contar as caixas.
Проблема в том, что... Стэн только что получил проект в Лас-Вегасе И хочет уехать.
O problema é que o Stan tem um projecto em Las Vegas e querem mudar-se, está bem?
Думаешь, Дэнни все-таки решится вернуться в Вегас?
Achas que o Danny se vai mudar para Vegas?
Клифф Пол, полиция Лас-Вегаса.
Cliff Paul, Polícia de Las Vegas.
Видите ли, в Вегасе есть проблема - деньги отдают быстрее на игральный стол, чем на тарелку с пожертвованиями.
O problema daqui de Vegas é o dinheiro sobrando Ele vem mais rápido ilegalmente do que na coleta de donativos então o reverendo precisava de um esquema.
Полиция Лас-Весага.
Polícia de Las Vegas.
Они владеют недвижимостью около Вегаса. Коммерческими зданиями, квартирами и свалкой, на которой похоронили Бена Драйтона.
Eles têm várias propriedades em Vegas- - prédios comerciais, apartamentos, e o ferro-velho que Ben Drayton estava.
Офицер, мне нужно, чтобы люди отошли назад.
- Precisamos de afastar as pessoas. - Polícia de Las Vegas!
Полиция Вегаса.
Polícia de Las Vegas.
Я встречалась с ней в Вегасе.
Foi em Vegas.
В Вегасе?
Vegas?
Полиция Лас-Вегаса.
Polícia de Las Vegas.
Она уже на пути в Вегас.
Ela já está em Vegas.
И сейчас. Криминалист Финли тут от лаборатории Вегаса.
A CSI Finlay está aqui com o laboratório de Vegas estes dias.
Сегодня я прилетел в Лас-Вегас, чтобы назначить вознаграждение в 100 000 долларов за любую информацию, которая приведет к поимке убийцы Дженет Уоррен.
Hoje vim a Las Vegas para oferecer uma recompensa de 100 mil dólares pela informação que leve a prisão e a condenação do assassino da Janet.
Вчера полиция Лас-Вегаса подтвердила что тела Дженет Уоррен и еще семи молодых девушек были обнаружены в 300 км отсюда.
Nas últimas 24 horas, a polícia de Las Vegas confirmou que o corpo da Janet e de outras 7 jovens foram recuperados de uma vala a 321 km daqui.
Тут в Лас-Вегасе, вы - основной подозреваемый в убийстве Стефани Холлинджер,
Aqui em Las Vegas, faço de si suspeito principal do assassinato de Stephanie Hollinger,
Черная книга Вегаса.
O Livro Preto de Las Vegas.
Вегас.
Las Vegas.
И всю ночь ехал обратно.
Ele foi a Las Vegas.
- Вегас.
- Las Vegas.