Vienna tradutor Português
71 parallel translation
Даже слишком, на мой взгляд. Но я желаю Вам удачи, Виенна.
Mas desejo-lhe sorte, Vienna, o que quer que isso valha.
У нас и так много неприятности,
- Já temos problemas que cheguem, Vienna.
Мы не хотим стрельбы.
Não queremos tiros, Vienna.
"Дансинг Кид" - это не Виенна
O Dancing Kid e a Vienna não são iguais.
Что вы хотите сказать, Виенна?
Se tens alguma coisa a dizer, é melhor dizê-lo, Vienna.
Пусть решит Виенна.
Isso cabe à Vienna decidir.
Виенна решила.
A Vienna já decidiu.
Опустите пистолет, Виенна.
Baixa a arma, Vienna.
Не правда ли, Виенна?
Não é assim, Vienna?
Спасибо, Виенна, за прекрасно проведенное время.
Obrigado Vienna, por uns momentos bem passados.
Виенна!
A Vienna!
Посмотри, Виенна, тебе всего лишь приснился плохой сон
Olha, Vienna, disseste que tiveste um pesadelo.
Радуйся, Виенна, мы будем счастливы.
Por isso, sorri, Vienna, e sê feliz.
Банк закрыт, Виенна.
O banco está fechado, Vienna.
- Я думаю, мы можем принять вас, Виенна. - Спасибо, Нэд.
Podemos tratar disto, Vienna.
- Остановись, Виенна
Não me podes impedir, Vienna.
Не вынуждай меня!
Não me obrigues, Vienna!
Джейк! Это Виенна заставила открыть дверь?
Foi a Vienna que te fez destrancar a porta, não foi?
И Виенна была заодно с ними.
E a Vienna era um deles. Entendido?
Удачи, Виенна.
Boa sorte, Vienna.
"Виенна" закрыта, Мистер Логан.
O salão Vienna está fechado, Sr. Logan.
Он должен быть где-то между нами и Виенной.
Então tem de estar algures entre aqui e o salão da Vienna. Vamos!
- Поехали к Виенне.
- Vamos ao salão da Vienna.
Надо идти к Виенне!
- Temos de ir ao salão da Vienna.
Я видел, как уходя от Виенны, они двигались вдоль этого ручья.
Quando saíram do salão da Vienna, seguiram por este riacho.
Тогда их лагерь должен быть где-то между ручьем, Виенной и этим хребтом.
Então tem de ser entre o salão da Vienna e Furnace Ridge.
Виенна - единственное, что находится между этим местом и городом.
O único lugar daqui até à cidade é o salão da Vienna.
Мы пришли и за вами, Виенна.
Também viemos por ti, Vienna.
Это идея Виенны?
Foi ideia da Vienna, não foi?
Виенна открыла банк для вас? Говори же!
A Vienna convenceu o Jake a abrir o banco para vocês, não foi?
Только признай, что Виенна - ваш сообщник! И мы дадим тебе шанс.
Diz-nos que a Vienna era uma de vós e damos-te uma hipótese.
Виенна была с вами?
A Vienna era uma de vós?
Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
Vou levar a Vienna e o Turkey para a cidade e eles serão julgados.
Можете забрать Теки, Маршал, но не Виенну.
Pode levar o Turkey, Xerife, mas a Vienna, não.
Это не моя идея, Виенна.
Esta ideia não foi minha, Vienna.
Это Виенна, и "Джонни Гитара"!
É a Vienna. E o Johnny Guitar!
Виенна хорошо стреляет.
A Vienna atira bem.
Спасибо за то, что помог Виенне.
Quero agradecer-lhe por ter ajudado a Vienna.
Если Виенна привела его с собой, то он - свой.
Além disso, se a Vienna o trouxe, é porque ele deve ser de confiança.
На глазах у Виенны?
À frente da Vienna?
А что чувствует человек с веревкой на шее?
Como é que te sentiste com aquela corda à volta do pescoço, Vienna?
Как ты собираешься его отблагодарить, Виенна?
Como lhe irás agradecer, Vienna?
Посмотри на него, Виенна!
Olha só para ele, Vienna.
Ей нужна Виенна и гитарист.
Só quer a Vienna e o guitarrista.
Кид привязан к Виенне.
O Kid ainda gosta da Vienna.
Я иду к тебе, Виенна!
Vou subir, Vienna!
У меня назначена встреча с Виенной.
Tenho uma marcação com a Vienna.
Босс занят.
A Vienna está ocupada. Vai ter de esperar.
Спускаетесь, Виенна.
Anda cá abaixo, Vienna.
Посмотрите на это.
Olha bem, Vienna.
Ты выбрала плохое время для бизнеса, Виенна.
Escolheste uma má altura para tratar dos negócios, Vienna.