English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ W ] / Wellington

Wellington tradutor Português

204 parallel translation
Веллингтон стрит, 225.
- 225 Wellington Street. - Estás a contactar o Dalby?
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
Os meus espiões dizem que meu ilustre inimigo britânico, está a trabalhar numa receita de carne que irá chamar Bife Wellington.
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
Temos de desenvolver o Napoleão antes do seu Bife Wellington!
- За Крайстчерч, Уэллингтон...
- Christchurch, Wellington...
У сидят ли они на месте перед этим говяжьим рулетом.
Vamos ver se eles conseguem ficar longe deste bife Wellington.
Веллингтонский зоопарк, Новая Зеландия "
DESTINO : ZOO DE WELLINGTON. NZ.
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
a Liga Social das Senhoras de Wellington.
Сэр Артур Уэлсли, будущий лорд Веллингтон, британский командующий, вступил в Испанию.
Senhor Arthur Wellesley, prestes a ser Lorde Wellington, comandante britânico, Agora, juntamente com os seus aliados espanhóis, vai lutar com os franceses em Talavera. Seguiu para Espanha.
Думаешь, Веллингтон поверит мне, а не Симмерсону?
Achas que o Wellington acredite em mim em vez de um oficial superior, o Simmerson?
Лорд Веллингтон.
Lorde Wellington.
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
Mal eu veja Lord Wellington, vou fazer com que vocês sejam despromovidos por conduta imprópria.
Вы тот парень, которого Веллингтон произвел из рядовых, Шарп?
Você é aquele tipo que Wellington promoveu, Sharpe?
Когда увижу лорда Веллингтона, я поговорю с ним о вашем поведении, Шарп.
Quando eu vir Lord Wellington, irei falar com ele sobre a sua conduta, Sharpe.
Из штаба Веллингтона, сэр.
Do pessoal de Lord Wellington, sr.
Лорд Веллингтон ждет вас, сэр. Он жаждет ослабить вашу тревогу насчет дела, о котором вы упоминали в письме.
Lord Wellington está à sua espera, sr. Ele está ansioso por o aliviar da ansiedade acerca do assunto a que se referiu na sua nota, sr.
На доклад к Веллингтону в семь.
Apresente-se na tenda de Wellington às sete.
Я капитан Ричард Шарп 95-го полка армии Веллингтона.
O meu nome é Capitão Richard Sharpe. 95º Regimento do exército de Wellington.
У меня сообщение от генерала Веллингтона.
Tenho uma mensagem do General Wellington.
Генерал Веллингтон обещает повесить каждого, кто не явится на наш аванпост к Новому году.
O General Wellington promete... que enforcará todo o homem que não se apresentar no nosso posto até ao Ano Novo.
У Веллингтона в шесть.
Na tenda de Wellington às seis.
Не знают, что мистер Шарп спас жизнь Веллингтону, верно, сержант Харпер?
Eles não sabem que o Sr Sharpe salvou a vida a Wellington, pois não, Sargento Harper?
Если Веллингтон узнает, вы пропали!
Se o Wellington souber, estás feito.
Я один буду отвечать перед Веллингтоном.
Eu assumo a responsabilidade disto perante Wellington.
А дуэли запрещены лордом Веллингтоном.
Um duelo proibido pelo Lorde Wellington.
Веллингтон.
Wellington.
Мы, Веллингтон, патрули, что вешали Дули. Они поклялись хранить тайну.
Nós, Wellington, o carrasco que enforcou o Dooley, e esses juraram segredo.
Поклон от генерала Веллингтона.
Trago os cumprimentos do meu general Wellington.
Веллингтону нужна ваша помощь.
Wellington precisa da sua ajuda.
Веллингтону нужно еще кое-что.
Há mais uma coisa que o Wellington procura.
- Это Веллигнтон спрашивает?
- Wellington procura isso?
Сам Веллингтон сфальсифицировал вашу казнь.
O Wellington em pessoa simulou a sua execução.
От самого Веллингтона.
Do próprio Wellington.
У лорда Веллингтона слабость к хорошеньким личикам, вот и все.
Lorde Wellington tem um fraquinho por caras bonitas, só isso.
Я пойду, куда прикажет лорд Веллингтон.
Eu vou para onde Lorde Wellington me mandar.
Омбадс Веллингтон исчез во время перерыва.
Ombuds Wellington desapareceu após o intervalo.
В велингтоноской Академии, сэр!
Na Academia Wellington, major!
До Веллингтона 2 мили.
São três quilómetros até Wellington.
Веллингтон, на караул!
Wellington, prestar continência!
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию. На 58 ежегодные юношеские вирджинские военные игры.
Sejam bem-vindos à Academia Wellington e à edição anual número 58 dos Jogos Militares da Virgínia.
Кадеты, я рад объявить, что двумя лучшими командами, которые будут бороться за 1 и 2 места в состязаниях по парадной маршировке, стали Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Cadetes, tenho o prazer de anunciar os dois pelotões mais bem classificados que vão lutar pelo primeiro e segundo lugar no exercício da parada. Será a Academia Wellington e a Academia Madison.
По радио : Леди и джентельмены, строевая группа Веллингтонской Академии.
Senhoras e senhores, foi o exercício da Academia Wellington.
Говорят, вы спасли жизнь Веллингтону.
Dizem que salvou a vida de Wellington.
- Но лорд Веллингтон вроде...
- Mas eu pensei que Lord Wellington...
Из Веллингтона, Новая Зеландия.
Uma comunicação de Wellington, Nova Zelândia.
Тунец Веллингтон.
Atum Wellington.
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Ponto, novo parágrafo. Simon vírgula o Conde Balcairn vírgula... vestido como o menos convincente Duque de Wellington... Sim, como "well".
Веллингтон!
Wellington!
Веллингтон начал свое мощное наступление, чтобы в конце концов вытеснить французов из Испании.
- Wellington começou finalmente a ofensiva para tirar os franceses de Espanha.
Долг. Честь. Свобода.
PRÉMIO DE EXCELÊNCIA ACADEMIA MILITAR DE WELLINGTON
Победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
A vencedora da corrida de estafeta é a Academia Wellington.
По радио :
Senhoras e senhores, a Academia Wellington!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]