What happened tradutor Português
36 parallel translation
- But what happened about the very first chicken?
- Mas o que aconteceu com a primeira galinha?
So what happened then?
- Então, o que aconteceu depois?
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
Enfrentamos o que aconteceu à Grã-Bretanha... quando os romanos se foram embora, há 1600 anos atrás.
You're the guy that was gonna Rent the room- - what happened?
Tu é que ias arrendar o quarto...
Dude, what happened?
Man, o que aconteceu?
What happened?
O que aconteceu? Perdeste o sinal?
Father, can we just deal with what happened today.
Padre, podemos falar do que aconteceu hoje?
When I was little, I thought that what happened when you died was just that you were floating in the sky, do you know, by the moon.
Quando eu era pequena, pensava que morrer era ficar a flutuar no céu, perto da lua.
But surely, if they know these men, they can question themand find out what happened.
Mas certamente, se já conhecem estes homens, podem interrogá-los e descobrir o que aconteceu.
What happened to these people?
O que é que lhes terá acontecido?
What does it matter what happened then if we have no life now?
O que interessa o que aconteceu, se não temos vida agora?
What happened out there?
O que aconteceu lá?
What happened?
- O que aconteceu?
I'm not here about last night, Rupa, I'm here... about what happened to you in the park.
- muitos diamantes, querido. - 147, na verdade. Um par circular de diamantes de ponta oval.
Nick : Oh. What happened to your Pistons jersey?
O que aconteceu à tua camisola dos Pistons?
Winston, that's exactly what happened.
Winston, foi exactamente isso que aconteceu.
I'm... I'm not really sure what happened. Uh...
Não sei muito bem o que se passou.
What happened to her?
- O que se passou com ela?
So, Paul, give it up. What happened?
Diz-me, Paul, o que se passou?
I heard what happened with your brother, and I am terribly sorry for your loss.
Eu soube o que se passou com ele. E lamento pela sua perda.
So tell us what happened, and maybe I can talk to the U.S. attorney about a deal.
Então, diga-nos aquilo que aconteceu, e, talvez, eu possa falar com o procurador sobre um acordo.
Maybe this has something to do with what happened yesterday at lunch.
Talvez isto tenha algo a ver com... o que aconteceu ontem na hora do almoço.
Does she have something to do with what happened to Henry?
Ela tem alguma coisa a ver com o que aconteceu com o Henry?
What happened?
Que se passa?
What happened?
Que se passou?
Never could I imagine what happened to him.
Nunca podia imaginar o que aconteceu com ele.
I'm busted up over what happened to Z.
Estou a sofrer com o que aconteceu ao Z.
And that's what would have happened to you.
E isto é o que te teria acontecido.
William Glasser wrote " what happened in the past
William Glasser escreveu :
What the hell happened?
- Mas que raios aconteceu?
What happened here?
O que aconteceu aqui?
What happened?
A lançar pelos Dodgers é que não estou.
- What happened?
Vão rever o contrato connosco.
You caught a cold in California. I don't know what happened.
Constipaste-te na Califórnia.
What happened to us, man?
O que nos aconteceu?
Tell me what happened.
Conte-me aquilo que aconteceu.