Wheel tradutor Português
42 parallel translation
# Rifle, lifeboat, automobile # # Virgin's mother and a ferris wheel #
Rifle, bote, automóvel mãe de virgens e um ferris
Джо Иган и Джеффери Рафферти, известные как дуэт "Стилер Вил"
Joe Egan e Gerry Rafferty eram o duo "Steeler's Wheel"
Колесо.
The Wheel.
Ну да, "это", и еще твой клевый трехколесный велик.
Bem, isso e a tua querida Big Wheel.
Увидимся вечером в пабе "Прялка", да?
Vemo-nos no Spinning Wheel logo à noite!
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood. [ "Иисус берет колесо" Керри Андервуда ]
'Jesus pega no volante'por Carie Underwood.
Он много прочитал из того, что писали о нем журналисты, и журнал "The Times" со статьей о нем. ~ Who breaks a butte _ ly on a wheel? ~
Ele leu de pessoas dizendo que ele pediu pelo que aconteceu e ele leu o The Times perguntando "Who breaks a butterfly on a wheel?" ( Frase do Papa Alexandre )
I hitched a ride with them, and I took the wheel when I hit- -
Eu apanhei boleia com eles, e peguei no volante quando bati...
Крутит колеса гордо,
* Big wheel keep on turning *
Крутит колеса гордо,
* Big wheel keep on turnin'*
Крутит колеса гордо,
* Big wheel keep on turnin'* * Yeah *
"Вагон Вил Ватуси"
"Wagon Wheel Watusi."
Второй номер "Вагон вил" вот это.
No 2º número, "Wagon Wheel", usas isso.
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
Bem, os nossos filhos estiveram na Wagon Wheel.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
Mas eu gostava da Wagon Wheel.
Вы понравились в Вагон Вил. Вас взяли.
Adoraram-te na Wagon Wheel.
Вагон Вил хотят нас.
- Wagon Wheel quer-nos.
Ладно, просто чтобы ты знал, я не думаю, что Вагон вил придержит для вас место.
Parece que somos muito requisitados. Só para que saibas, acho que a Wagon Wheel não vos vai guardar a vaga.
Мало того, что "Копенгагенское колесо" - единственная НЕ дурацкая тема, так продавать их — возможно, единственная идея в моей жизни, которую можно осуществить легально. Я прав, Шейн?
Não só a Copenhagen Wheel não é foleira, como vendê-la pode ser a única boa ideia legítima que tive na vida.
Джентльмены, позвольте представить вам "Копенгагенское колесо", революционный аксессуар, превращающий ваш велик в электрический гибрид, сохраняющий энергию затраченную на вращение педалей, чтобы дать вам ускорение, когда понадобиться.
Meus senhores, permitam-me apresentar a Copenhagen Wheel. Um acessório revolucionário que transforma a vossa bicicleta num híbrido elétrico, acumulando a energia que gastam a pedalar para vos dar um empurrão quando precisam.
Я пользуюсь "Копенгагенским колесом" как основным транспортом, чтобы добраться на съёмки моей хитовой теле-драмы "Полицейский грабёж".
Uso a Copenhagen Wheel para me deslocar para as filmagens da minha popular série dramática Força Policial de Crime de Assalto.
Благодаря "Копенгагенскому колесу" я прыгаю от рад...
A Copenhagen Wheel dá-me vontade de saltar...
А ещё "Копенгагенское колесо" на удивление дёшево.
E a Copenhagen Wheel é surpreendentemente barata.
А в связи с недавней отменой налога на стоимость сельди "Копенгагенское колесо" ещё более доступно!
E com os créditos fiscais da recente baixa da tarifa do arenque, a Copenhagen Wheel ainda é mais acessível.
Это ужасное местоположение для пешеходного потока. И ты даже не знаешь, одобрены ли Копенгагенские колеса технадзором для использования на дорогах США.
Isto é uma péssima localização e nem sabes se a Copenhagen Wheel pode circular nos EUA.
Я открою местный магазин великов, буду продавать "Копенгагенское колесо".
Vou abrir uma loja de bairro de bicicletas que vende a Copenhagen Wheel.
Я делаю заметку для модного раздела о "Копенгагенском колесе".
Estou a fazer um artigo sobre a Copenhagen Wheel.
Это Копенгагенское Колесо.
Copenhagen Wheel. Um milagre da ciência.
Я Вил... неважно.
É Wheel... Esqueça.
Конечно, это не самая прибыльная сфера деятельности но к счастью у меня есть наличка и призы с моего исторического семи-недельного пробега на Колесе Фортуны...
Claro, não é o ramo mais lucrativo, mas felizmente tenho o dinheiro e os prémios da minha histórica vitória da Wheel of Fortune sete semanas seguidas.
Ее дух поглощен Тиэне Диага, и на веки вечные связанн Серебряным Колесом.
O espírito dela foi consumido pela Teine Diaga, unido a Silver Wheel para a eternidade.
Офицер ЦРУ, которого похитили в баре...
O agente da CIA que foi apanhado no The Wheel House...
Он посещает бар на улице Комсток.
Frequenta o The Wheel House na Comstock.
Мой лучший шанс схватить его - это бар.
A melhor hipótese para eu o apanhar é no The Wheel House.
600 лошадиных сил, 5,2 литра V10, полный привод.
600 cavalos de potência, 5,2 litros V10, four-wheel-drive.
Хочу с тобой поговорить о круге обязанностей, и это также...
Eu quero falar contigo sobre a Chore Wheel, e tem sido...
Он выиграл честно и справедливо, так же, как мои близнецы Колесо и Тележка.
Ele ganhou de forma justa, tal como os meus gémeos Wheel e Barrow.
В 8 часов вечера в Вэгон Вил на Аламо.
Às 8 horas no Wagon Wheel em Alamo.
— Верно.
Acho que a única coisa em que concordamos - é "volante" ( steering wheel ). - Sim.
Забралась на Лондонский глаз.
Escalei a Millennium Wheel.
том цмысто тяово.
Tenho o que se chama uma wheel.
Как я встретил вашу маму Сезон 3, серия 03 "Третье колесо"
HIMYM Temporada 03 Episódio 03 "Third Wheel"