Winter tradutor Português
565 parallel translation
Да это же Максим де Винтер.
Ora, é o Maxim De Winter.
Мистер де Винтер будет пить со мной кофе.
O Sr. De Winter vai tomar café comigo.
- Она очень капризна, вот проблема.
É mimada, Sr. De Winter.
Возможно, ты могла бы помочь мистеру де Винтеру, если ему что-нибудь нужно.
Talvez possas ser útil ao Sr. De Winter se ele quiser alguma coisa.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
A propósito, minha querida, não penses que quero ser mal educada... mas foste uma rapariga atrevida com o Sr. De Winter.
Я хорошо знакома с мистером де Винтером.
Sim. Conheço bem o Sr. De Winter.
Дорогой Мистер де Винтер.
Caro Sr. De Winter :
Вы абсолютно уверены, что оставили те послания для мистера де Винтера? - Да, мадам.
Tem a certeza que deixou aqueles recados ao Sr. De Winter?
Мистера де Винтера, пожалуйста. Как уехал?
O Sr. De Winter, por favor.
Мистер де Винтер еще не вернулся? Вернулся?
O Sr. De Winter já voltou?
Вы не могли бы позвонить мистеру де Винтеру? Да, мадам.
Podia ligar ao Sr. De Winter, por favor?
Мистер де Винтер просил вас подняться в его комнату.
O Sr. De Winter pede-lhe que por favor vá até ao seu quarto.
Мистер де Винтер? Конечно!
O Sr. De Winter?
... Миссис де Винтер! Прощайте, дорогая.
Sra. De Winter.
С возвращением домой, мистер де Винтер!
- Bem-vindo a casa, Sr. De Winter. - Obrigado, Smith.
- Это миссис де Винтер, Фриц. - Здравствуйте.
- Esta é a Sra. De Winter, Frith.
Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
Apenas segui as instruções do Sr. De Winter.
Значит в этой комнате не жил мистер де Винтер?
Então este não era o quarto do Sr. De Winter?
Он помнит еще старого хозяина, когда мистер де Винтер был еще мальчиком.
Ele estava aqui quando o velho senhor era vivo, quando o Sr. De Winter era um menino.
Я пришла сюда, когда первая миссис де Винтер была невестой.
Vim quando a primeira Sra. De Winter era uma noiva.
Я не привыкла к такой обстановке. Я буду очень стараться, я хочу сделать мистера де Винтера счастливым.
Esta vida é nova para mim, e desejo ter êxito... e fazer o Sr. De Winter feliz.
Я управляю домом с момента смерти миссис де Винтер, и мистер де Винтер никогда не жаловался.
Administro a casa desde a morte da Sra. De Winter, e o Sr. De Winter nunca se queixou.
Это была комната миссис де Винтер.
Era o quarto da Sra. De Winter.
- Вы ведь миссис де Винтер, не так ли? - Да
É a Sra. De Winter, não é?
Миссис де Винтер... Я имел в виду... покойная миссис всегда занималась письмами в кабинете после завтрака.
Quer dizer, a antiga Sra. De Winter recebia sempre as suas correspondências e telefonemas na sala matinal, após o pequeno-almoço.
Миссис де Винтер?
A Sra. De Winter?
Миссис де Винтер вот уже год как умерла. Ой!
A Sra. De Winter morreu há mais de um ano.
Мистер де Винтер сообщил мне, что его сестра, миссис Леси и ее муж, мистер Леси приедут к ленчу. Я хотела бы, что бы вы просмотрели меню.
O Sr. De Winter comunicou-me que a sua irmã, a Sra. Lacy, e o Major Lacy são esperados para o almoço.
Миссис де Винтер обращала особое внимание на соусы.
A Sra. De Winter era muito criteriosa com os molhos.
Выберете тот, который бы предложила миссис де Винтер.
Faça o que acha que a Sra. De Winter iria querer.
- Где мистер де Винтер?
- Onde está o Sr. de Winter?
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее. Роберт!
Robert, pega uma capa no salão nobre para a Sra. De Winter, sim?
Он ваш? Нет, это собака мистера де Винтера.
Não, é do Sr. De Winter.
Миссис де Винтер разбила эту статуэтку и и забыла про это сказать.
A Sra. De Winter partiu o cupido e... esqueceu-se de comunicar o facto.
Выглядит так, как будто миссис де Винтер боялась, что вы посадите ее в тюрьму. Ладно, забудьте. Найдите осколки, посмотрите что можно с ними сделать.
Parece que a Sra. De Winter ficou com medo... que a encarcerasse, não foi, Sra. Denvers?
И если еще раз случится что-нибудь подобное, пусть леди де Винтер сообщает.
Se algo assim acontecer outra vez, a Sra. De Winter dir-me-á...
Нет, мадам. С самой смерти миссис де Винтер.
Não desde a morte da Sra. De Winter.
Все здесь осталось так, как нравилось миссис де Винтер.
Está tudo exactamente como a Sra. De Winter gostava.
Это рождественский подарок от мистера де Винтера.
Foi um presente de natal do Sr. De Winter.
Не важно, сколько приходилось ждать. Иногда они не возвращались до рассвета.
Às vezes ela e o Sr. De Winter não chegavam antes do amanhecer.
Смотрит на вас вместе с мистером де Винтером.
E a visse a si e ao Sr. De Winter juntos.
Миссис и мистер де Винтер почтут за честь пригласить мистера Джека Фэвела на бал-маскарад в Мандели. Четверг, пятнадцатого июня в 10 часов.
O Sr. e a Sra. De Winter têm o prazer de convidar o Sr. Jack Favell para um baile de fantasias em Manderley.
Это вещи миссис де Винтер.
Estas são as coisas da Sra. De Winter.
Теперь я миссис де Винтер!
Eu sou a Sra. De Winter agora.
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
Sra. Danvers, não pretendo comentar com o Sr. De Winter a visita do Sr. Favel.
А мистер де Винтер ничего не предложил?
O Sr. De Winter não sugeriu nada?
Интересно, мистер де Винтер все еще в отеле?
Será que o Sr. De Winter ainda está no hotel?
Пожалуйста, не называйте меня мистер де Винтер.
Por favor, não me chame de Sr. De Winter.
- Я ищу мистера де Винтера.
Ando à procura do Sr. De Winter.
- Он только что заказал завтрак в номер.
O Sr. De Winter só pediu um pequeno-almoço no quarto, madame.
Я так рада, что вы меня позвали, мистер де Винтер.
Não terá que dizer uma palavra. Estou tão feliz que me tenha chamado, Sr. De Winter.