You better tradutor Português
55 parallel translation
You better think
É melhor pensares
Отбрось заботы в глухую тень
You better chase all your cares away
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
But they woke up in hell... Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
mas eles acordaram no inferno que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
Heathens be warned, you better listen to me, or it's fire and brimstone, for eternity. Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
que os pagãos sejam avisados é melhor tu ouvires-me ou será o fogo do inferno pela eternidade arrependam-se todos os pecadores porque a vossa vida está em jogo é melhor tu rezares para o Senhor para ele levar a tua alma
А ну не робей, хватит слов пустых.
- You better shape up - Doo, doo, doo -'Cause I need a man
А ну не робей, Не хочу других,
You better shape up You better understand
* Лошади приближаются, так что лучше убегай *
The horses are coming, so you better run
Лучше бы тебе вернуть его обратно Иначе мы оба будем жалеть
You better change it back, or we will both be sorry
Ты думаешь ты изменила свой разум Лучше бы тебе вернуть его обратно Или мы оба будем жалеть об этом
You better change it back Or we will both be sorry
Well, you better get your second wind, because we still have a lot left in our coffers.
Bem, é melhor recuperares energias, porque ainda temos muita coisa nos nossos cofres.
"Ты лучше, ты лучше.." у меня в ушах.
"You better, you better, you bet" nos meus ouvidos.
You better believe we're going to be there when he does.
É melhor acreditar que vamos estar lá nessa hora.
Tessa : So, it's like they can see you better?
Então, é como se te vissem melhor?
You better hope he really calls.
Faz figas para que ele telefone mesmo.
You better leave her alone.
É melhor a deixares em paz.
- You better listen to my friend.
- É melhor que ouças a minha amiga.
You better not lose him.
É melhor não o matar.
Десятая серия. Любовь - словно роза, и лучше её не срывать.
S01E10 "Love Is a Rose and You Better Not Pick It"
You better think this through.
É melhor pensar bem nisso.
♪ So you better get... ♪ Соскучились?
Sentiram a minha falta?
- You'd better go.
É melhor que se vá embora.
You had better
Fazias melhor em
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
MATERIAIS SEM COPYRIGHT. O GRUPO LONDON GRIME SCENE É APENAS UM DOS EXEMPLOS
I'm coming out, so you'd better get this party started ( строчка из песни Pink )
Vamos.
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
Ia sentir-se uma pouco melhor se lhe dissesse que ela era tipo rechonchuda?
* Позволь мне зажечь свечу, чтобы * * мы могли, делать это лучше, * * заниматься любовью, пока мы тонем, да * * оу, оу, оу, оу * * девушка, вы сделали меня *
* let me light a candle so that * * we can make it better * * makin'love until we drown, yeah * * oh, oh, oh, oh * * girl, you make me feel *
Подожди, стоп, стоп!
# You better shape up #
Лучше отправляйся в путь
Love it or leave it, you better gangway
И добейся того, к чему стремишься
You better hit the bull's-eye
Раздетым ты мне нравишься сильнее.
"I Like You So Much Better When You're Naked"
* Если ты думаешь, что горячая, то лучше покажи мне, что ты можешь *
Yeah, you think you're so hot, better show me what you got
Do you have a better idea?
- Tem uma ideia melhor?
If you're going to be a writer, you have to have a better grasp of subtext.
Se fores uma escritora, precisas de uma compreensão melhor de subtexto.
# You'd better get yourself together Look for something better
Se calhar não tinham um número de contacto, mas não.
Да, хех ну, вы знаете плюс колонки you know new Orleans better than anyone in the world, which is really nice потому что нам нужна твоя помощь, чтобы найти кое-кого.
Sim. Bem, sabes, por outro lado, conheces Nova Orleães melhor que qualquer um no mundo, o que é muito bom porque precisamos da tua ajuda para encontrar alguém.
No way. 'Cause I'm better than that and so are you.
Porque sou melhor que ela e tu também.
Will that make it better for him or just you?
A verdade será melhor para ele ou apenas para ti?
It would be better for Adrian if he knew you wanted us to have him.
Seria melhor para o Adrian, se ele soubesse queria que ficássemos com ele.
It's a lot of work.You'd better take James with you.
- É muito trabalho. - É melhor levar o James consigo.
You'd better get started.
É melhor começarmos.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
Por vezes, é melhor arriscar, percebe do que ir pelo caminho errado.
You'll have to do better than that.
Vai ter de se esforçar mais.
Because it's better than being screwed by you.
É melhor do que ser comida por ti.
And I believe if there's anyone who can do what's necessary to make it something better, it's you.
Se há alguém que consegue fazer o que é preciso para torná-lo melhor, é o senhor.
If I didn't know any better, I'd say you were coming to me like a jealous ex-boyfriend. No.
Parece que estás a falar comigo como um ex-namorado ciumento.
I only wish to excel to make you look even better than you already do.
Só quero destacar-me para que pareça ainda melhor do que já é.
I send you to a better place.
Vou-te enviar para um lugar melhor.
Are you happy? No, Castle. She's just like me... only better.
Ela é exactamente como eu... só que melhor.
Послушай, дружище, I'm just afraid you're going down a path you might be better off not going down.
Escuta, amigo, só tenho medo que vás por um caminho no qual estarias melhor se não fosses por ele.
Come on, Trent, you're better than...
Anda lá, Trent, és melhor que...