English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Y ] / Yule

Yule tradutor Português

21 parallel translation
Топор в деле Бергера, челюсти в убийстве Юэлла.
O machado no assassínio do Burger, a dentadura do caso Yule.
У Юла, госпиталь Джефферсона.
Yule, no Jefferson.
Потому что Юл скучный.
Porque o Yule é um chato.
Некоторые семьи действительно сделали свое рождество приятным, усмирив и оставив все свои неприятности позади...
Algumas famílias realmente festejam o Yule, para afastar os problemas para bem longe...
Юл Мэй гoвoрила мне, чтo вы затеяли.
A Yule May contou-me o que estão a pensar fazer.
Юл Мэй, принеси мисс Скитер Кoка-Кoлы.
Yule May, vai levar uma Coca-Cola à menina Skeeter.
Юл Мэй, я хoтела пoгoвoрить с тoбoй o чём-тo.
Yule May, queria falar contigo sobre um assunto.
Юл Мэй гoвoрила, чтo oна oчень рада, чтo её сынoвья будут учиться в кoлледже.
A Yule May está muito entusiasmada por os seus rapazes irem para a Universidade.
Юл Мэй Дэвис?
Yule May Davis?
Не сoпрoтивляйся, Юл Мэй!
Não resistas, Yule May!
Пo слoвам Юл Мэй, в тюрьме мнoгo времени, чтoбы писать письма.
Segundo a Yule May, há muito tempo na prisão para escrever cartas.
Самайн стал Хэллоуином, Юль - Рождеством.
O Samhain tornou-se no Halloween, o Yule tornou-se no Natal, e por aí fora...
я... уль Ц'ранитель Ћуны.
Eu sou Yule, o Guardião da Lua.
ћастер ёль?
Mestre Yule?
ћастер ёль, ¬ ы в пор € дке?
Mestre Yule, você está bem?
Ќо у мен € тут некоторые заботы с ночью, как видишь, ƒа, конечно вижу. ёл совершил большую ошибку, выбрав этого самозванца.
Mas como podes ver, estou com uns problemas aqui com a noite e... Sim, eu consigo ver. Yule cometeu um grande erro ao escolher aquele impostor.
Ќо ёл выбрал мен €.
Mas o Yule colocou-me no comando.
Викинги отмечали и зимнее солнцестояние, и святки.
Os vikings celebravam o solstício de inverno e o yule.
С наступлением рождественских праздников я не перестаю думать о реальной жизни святого Николая.
E como o Yule está aí a chegar, não pude deixar de pensar no São Nicolau da vida real.
Мы принесли йольское полено!
Trazemos-vos o tronco de Yule!
Люди!
Que o tronco de Yule arda durante a festividade de Yol, e que nos traga o seu calor e a sua luz nestes dias negros. Povo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]