Ziane tradutor Português
22 parallel translation
Тигра Чена... и его соперника Цана... а также Дзьоу!
O seu adversário, Ziane... E Zihou.
Я Калид Зиан.
- Prazer. Khalid Ziane.
Зиану было бы не пофиг, если б он не гнил в тюрьме.
Talvez o Ziane resolvesse, se não estivesse preso.
- Месье Зиан.
- Senhor Ziane.
Поймите меня, месье Зиан.
Não me entenda mal, Sr. Ziane.
~ Халид Ziane. ~ Что не может быть все, что вы знаете.
~ Khalid Ziane. ~ Isso não pode ser tudo o que você sabe.
Ziane и не представил каких-либо доказательств в ходе следствия.
Ziane nunca apresentou qualquer prova durante o inquérito.
Халид Ziane находится в тюрьме в Шалон-дю-Буа.
Khalid Ziane está na cadeia em Chalons du Bois.
Некоторые доказательства того, что он может или, возможно, не вошли от человека, как Ziane?
Algumas evidências de que ele pode ou não ter registrado de um homem como Ziane?
Зиан так и не предоставил никаких улик по делу.
Ziane nunca submeteu qualquer prova durante a investigação.
Этот Зиан тебя ранил.
Esse tal Ziane que te magoou.
Калид Зиан.
Khalid Ziane.
Как там с сыном Зиана?
Como foi com o filho do Ziane?
Найдём к Зиану другой подход.
Abordaremos o Ziane de outra forma.
Зиан сливал информацию журналисту...
O Ziane descarregava informações naquele jornalista...
Возможно, Малику известно, что за улику нашёл Зиан.
Existe a hipótese do Malik saber da evidência do Ziane.
Мы достанем Зиана.
Vamos encontrar uma forma de lidar com o Ziane.
Сперва мы увидимся с Калидом Зианом. Зачем?
- Primeiro vamos ver o Khalid Ziane.
Тот, кому Зиан сливал информацию.
Alguém para quem o Ziane tenha fornecido as informações.
Это Зиан отдал Малику Сури.
Então, foi isto que o Ziane deu ao Malik Suri.
Это Зиан отдал Малику Сури.
Foi isto que o Ziane deu ao Malik Suri.
Тебе пришлось устранить Зиана, прежде чем он заговорил.
Sabemos que mataste o Ziane antes que ele falasse connosco.