А ты что здесь делаешь tradutor Português
299 parallel translation
А ты что здесь делаешь?
O que está fazendo aí? - Quem está aí dentro?
А ты что здесь делаешь? Слушаю.
Eu estava só a escutar.
- А ты что здесь делаешь?
- O que faz aqui? - Eu...
А ты что здесь делаешь? Она думала застать Шарля, но Шарль ушел на занятия.
Ela estava esperando Charles, mas ele está na universidade.
И ты здесь, Розелла? А ты что здесь делаешь?
- O que fazes aqui, Rossella?
А ты что здесь делаешь? !
Que está aqui a fazer?
А ты что здесь делаешь?
O está aqui a fazer?
- Феликс, а ты что здесь делаешь?
- Felix, que faz aqui?
Ну и? А ты что здесь делаешь?
O que é que aconteceu?
А ты что здесь делаешь?
Qual é a tua desculpa?
А ты что здесь делаешь
Que fazes tu aqui?
- А ты что здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь?
O que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь?
- A sua casa? - Que fazia aí?
А ты что здесь делаешь?
- Que fazes tu aqui? - O chefe telefonou-me.
Кстати, а ты что здесь делаешь?
O que é que fazes aqui?
- Гарак, а ты что здесь делаешь?
- Garak, o que está a fazer aqui?
Прости, а ты что здесь делаешь?
O que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь?
E, então, que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь?
E tu que estás aqui a fazer?
Джимбо! Вейд, а ты что здесь делаешь
Wade, que estás aqui a fazer?
А ты что здесь делаешь?
A patrulhar o corredor.
- А ты что здесь делаешь?
- Porque é que ainda aqui estás?
- А ты что здесь делаешь - Привет.
Que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь?
Que fazes aqui?
- А ты что здесь делаешь?
- O que estás tu a fazer aqui?
- А ТЫ что здесь делаешь?
- Que fazes tu aqui?
А здесь ты что делаешь?
O que procura aqui?
А что ты здесь делаешь?
- Sou convidada.
А что ты делаешь здесь?
Supostamente tenho de agradecer-te por me teres salvo a vida.
Ты здесь, чтобы мне помочь, а сама только и делаешь, что читаешь мне мораль.
porque me fazes isto? Disseste que estavas aqui para me ajudares. Porque me estás a baixar a moral?
- А что ты здесь делаешь?
- Mona?
А что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
А что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
А теперь будь добр, объясни, что ты делаешь здесь, на внешнем кольце.
O que não explica o que está a fazer nesta zona de atracagem.
А ты-то что здесь делаешь?
O que é que tu estás aqui a fazer?
А что ты здесь делаешь?
Que estás aqui a fazer?
А что ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь, а?
O que está fazendo você ai atrás, huh?
- А что ты тогда здесь делаешь?
- Então que fazes aqui?
А ты что здесь делаешь, Дамар?
O que faz aqui, Damar?
А ты что здесь делаешь?
O que faz aqui?
- А ты что здесь делаешь?
- Que faz aqui?
— А что ты здесь делаешь?
- Que loucura. Que estás cá a fazer?
А ты что здесь делаешь?
Que estás a fazer aqui?
А что ты здесь делаешь?
Que está aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь? - А как ты думаешь?
Que estás aqui a fazer?
- А что ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
А что ты здесь делаешь странный Человек-Черепашка?
Que fazes tu aqui Estranho Homem-Tartaruga?
- А вот и еще один спокойный член нашей команды. - Что ты здесь делаешь?
- Mais um elemento descontraído.