Абсцесс tradutor Português
66 parallel translation
Только вот, у него сейчас нагноившийся абсцесс зуба, от которого ему перекосило челюсть.
Infelizmente, ele tem um abcesso terrível.
У него страшный абсцесс.
O abcesso dele está horrível.
- Абсцесс зажил.
O abcesso parece estar bem.
Похоже, из-за операции возникла бактериальная инфекция... и у вас на брюшной стенке образовался абсцесс.
Parece haver uma infecção bacteriana... da operação que deixou um abcesso na sua parede abdominal. Eu sei, é nojento.
- Доброе утро, соня. - Вы удалили абсцесс?
- Tirou o abcesso?
Абсцесс мы вырезали, но кажется забыли внутри скальпель.
Tirámos o abcesso, mas talvez tenhamos deixado uma tesoura lá dentro.
Еще есть две инфицированные раны, мочевой катетер, паховый абсцесс, 4 очистки ран и... случай взрывной диареи.
Há duas feridas infectadas, um cateter de Foley, um abcesso, 4 remoções de tecido necrótico... e um caso de diarreia explosiva.
Эта кашица, скорее всего, формирует абсцесс.
A massa pode estar formando um abscesso.
Сделать УЗИ брюшной полости, поискать абсцесс.
Fazer um ultra-som ao abdómen, procurar por abcessos.
Может, это абсцесс.
Pode ser um abcesso.
Возможно, абсцесс, инфекция.
Pode ser um abcesso, uma infecção.
Как подтвердите, вырежьте абсцесс из сердца.
Quando confirmarem, retirem-lhe o abcesso do coração.
Нельзя удалять абсцесс, пока не поднимем давление.
Só podemos remover o abcesso quando a tensão subir.
Абсцесс цел.
O abcesso está intacto.
Нам удалось убрать абсцесс из сердца.
Conseguimos remover o abcesso do seu coração.
Толстая кишка тоже воспалена. Ты подхватила что-то в воде. Образовался абсцесс, а значит, нужно провести операцию.
Provavelmente foi qualquer coisa que apanhou na água, mas parece ter formado um abcesso, ou seja, precisa de cirurgia imediata.
Парень с загадочной инфекцией весь покрылся фурункулами и ещё у него абсцесс размером с кулак.
O homem da infecção misteriosa está coberto de furúnculos e tem um abcesso tão grande que cabe lá um punho.
— Абсцесс.
- Um abcesso.
Нужно убрать этот абсцесс.
Tenho de evacuar o abcesso. Aspiração.
- Абсцесс, сепсис, пневмонию...
- Um abcesso, sépsis precoce, pneumonia...
Это абсцесс.
É um abcesso.
Это не абсцесс, да?
Não é um abcesso, pois não?
Амёбный абсцесс печени мог прорваться через диафрагму в грудную полость.
- Um abcesso hepático amébico podia romper o diafragma e invadir o tórax.
Как только мы иссушим абсцесс и переместим шрапнель, антибиотики могут сделать свою работу.
Assim que drenarmos o abcesso e removermos os estilhaços, os antibióticos poderão cumprir a sua função.
Может быть застрял камень или околопочечный абсцесс.
Pode ser um cálculo ou um abcesso perinéfrico.
Абсцесс?
Abcesso?
Абсцесс прогрессирует, и если это не исправить...
O intestino está a necrosar e se não o operamos...
У пациента обширный абсцесс полости рта.
O doente tem um grande abcesso no fundo da boca.
А как же абсцесс?
- E se fosse um abcesso?
Ты хочешь, чтобы тебя заметили, но я пригласила тебя сюда не диагноз моему пациенту ставить, а дренировать абсцесс.
Queres ser notada, mas não te chamei para diagnosticar o meu paciente. Chamei-te para drenares um abscesso.
Решение за Вами, но, если это остеомиелит, бактерии могут попасть из черепа в мозг, и, если это произойдёт, Вам грозит менингит, абсцесс мозга, а, возможно, и смерть.
A decisão é sua, mas se for osteomielite, todos esses germes podem ir do seu crânio para o seu cérebro e se isso acontecer, pode ter meningite, abscesso cerebral, possivelmente morte.
У моего мужа абсцесс.
O meu marido tem um abcesso.
Огромный абсцесс появился под ним.
Tem um abscesso enorme.
Инфекция перешла в абсцесс, который подверг эрозии полую вену
A infecção formou um abcesso que desgastou a sua veia.
Обратите внимание, абсцесс... расположен... рядом с подбородочным отверстием.
Tenham em consideração que o abcesso está localizado perto do forame mentual.
Важно не проколоть абсцесс во время удаления.
É importante não perfurar a massa durante a remoção.
Я... просто обдумывала ваш случай, у вас абсцесс кишечника.
Estava só a rever o seu caso na minha cabeça. Agora vou rever consigo. Você tem um abcesso no intestino.
Абсцесс добрался до мозга.
O abscesso penetrou no cérebro desde a TC.
Огромный абсцесс.
É um abscesso enorme.
И пока ты там, абсцесс попадает в забрюшинную полость.
Enquanto fazes isso, o abscesso está a ir para o espaço retroperitoneal.
Мы можем взглянуть на ваш абсцесс?
Podemos observar o seu abscesso?
Давайте сначала дренируем ваш абсцесс...
Vamos pôr um dreno no abscesso...
У него пиелонефрит и абсцесс правой почки.
O rim direito está com pielonefrite e abscessos.
- У неё абсцесс желудочка мозга. - Без операции она умрет от сепсиса.
Se eu não operar, ela vai morrer de septicemia.
Абсцесс напротив желудочка.
O abcesso está contra o ventrículo.
Нам нужно убедиться, что не абсцесс не прорвался.
Queremos garantir que não houve nada com o abscesso cerebral.
- Серьезный абсцесс.
É um grande abcesso.
Я нащупал припухлость - абсцесс, который я вычищу.
Senti um abcesso inchado que vou limpar.
Абсцесс президента... полностью исчез.
O abcesso desapareceu
Это перитонзиллярный абсцесс.
É um abcesso amigdaliano.
Абсцесс.
Abcesso.