English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / Австралию

Австралию tradutor Português

161 parallel translation
" Завтра я отправляю Ихтиандра в Австралию.
" Amanhã, lctiandro parte para a Austrália.
Он бежит в Австралию, и моя жена вместе с ним?
Ele foge para a Austrália e a minha mulher com ele?
В Австралию.
Para a Austrália.
В Австралию.
Austrália.
Я возвращаюсь в Австралию.
Vou voltar para a Austrália.
Я думал, ты уехала в Австралию.
Pensei que tinhas voltado para a Austrália.
Например, в Австралию.
Um na Austrália, digamos.
Я бы уехала даже в Австралию.
Até iria para a Austrália.
Ну в Австралию может быть нет.
Bom, talvez não para a Austrália.
Они чуть было не сожрали всю Австралию!
Foi assim que eles comeram a Austrália.
Мама, ты знала, что наш Виктор уезжает в Австралию?
Mãe, sabias que o nosso Viktor vai para a Austrália?
Что ты говоришь? В Австралию?
O que disseste?
В Австралию!
Da Austrália?
Во всяком случае, я не додумалась уехать в Австралию.
Seja com for, nunca descobri nada tão rebuscado como a Austrália.
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы эвакуируются в Австралию и Индию.
À medida que a tensão aumenta... os cidadãos britânicos vão sendo evacuados para a Austrália e Índia.
Сначала в Америку, затем Австралию.
Primeiro América. Depois Austrália.
Я говорю : "Куда?" Он говорит : "В Австралию".
Perguntei onde. Ele disse : "Que tal na Austrália?"
но он уехал... в Австрию, потом в Австралию.
Ele partiu. Para a Áustria e depois para a Austrália.
В Австралию? Да.
- A Austrália?
в Австрию, потом в Австралию.
Para a Áustria e depois para a Austrália.
- Нет, мы не хотим в Австралию. Нужно просто отправиться туда, куда хотелось с самого начала.
Devia ter feito o que os meus amigos disseram... e ido para onde queríamos no início.
Филипп Бакли уехал в Австралию. Если бы не я...
Philip Buckley estava na Austrália e se não fosse eu...
Пишет сам в письме, что возвращается в Австралию, погрузиться в работу, попытаться забыть.
Na sua carta diz que vai regressar à Austrália mergulhar no seu trabalho e tentar esquecer.
Потом нам дали разнарядки в Австралию.
Fomos de licença à Austrália.
Хотел плыть в Австралию.
Esperava partir para a Austrália.
Катись обратно в Австралию.
Volta para a Austrália.
Она хочет переехать в Австралию.
Ela tem pensado em ir para a Austrália.
Мы едем в Австралию через месяц.
Vamos para a Austrália no próximo mês.
Можешь поехать с нами в Австралию.
Podes vir connosco para a Austrália.
В Австралию, в Нью-Джерси...
Arábia, Nova Jérsia...
Когда Британцы колонизировали Австралию, они превратили ее в континентальную тюрьму, которая была на расстоянии полумира от них.
Quando os britânicos colonizaram a Austrália transformaram-na numa prisão continental, a meio mundo de distância.
Мой папа взял меня с собой в Австралию.
O meu pai levou-me à Austrália.
Мы можем уехать в Америку, Австралию.
Podemos ir para a América, Austrália...
Это было даже хуже, чем пойти в армию или служить в полиции. Или поехать в Австралию, или стать монахом в Африке, например.
Pior do que entrar no exército, na polícia, ir para a Austrália ou tornar-me numa freira em África.
Ты выполнила работу – тебе нужно покинуть Австралию.
Cumpriste a tua tarefa, quero-te fora da Austrália.
Ты знаешь Австралию?
Conheces Austrália?
Австралию?
Austrália?
Мы слетали в Южную Австралию, спустились в клетке и поближе познакомились с парочкой белых акул.
Fomos até à Austrália para um frente-a-frente com tubarões brancos.
Я положу в карман, выйду из туалета и доставлю это в Австралию.
Colocarei isto no bolso, sairei daqui, e levarei isto para a Austrália.
Сара вышла замуж за успешного адвоката... и уехала с ним в Австралию, где они оба сделали карьеру.
E a Sara... a Sara é casada com um advogado de sucesso, eles mudaram-se para a Austrália, e trabalha para uma firma de renome.
Позавчера мы покинули Австралию и взяли курс на Новую Каледонию. Потом к острову Пасхи и наконец, в Вальпараисо.
Nós velejámos desde Sydney, pela nova Caledonia, para a Ilha da Páscoa e finalmente Valparaiso.
Я имею в виду - в Австралию.
Quero dizer Austrália.
Ты можешь уничтожить Австралию, но знаешь что?
Muito bem, podias eliminar a Austrália, mas sabes?
В Австралию. Это далеко.
Achavas a Austrália longe?
Считается, что Люси "Алмаз" готовила заговор с целью утопить Австралию в 1999 году.
Pensa-se que a Lucy Diamond esteve por detrás do ataque à Austrália, em 1999.
Ты всё же едешь в Австралию?
Sempre vais para Austrália?
Сначала хотела посетить Австралию, поэтому села на рейс до Мельбурна, но здесь я никого не знаю, так что решила немного пройтись пешком.
A Austrália era prioridade, meti-me num voo para Melbourne, mas não conheço cá ninguém e pus-me a caminho a pé.
Я, например, хочу в Австралию.
Eu, por exemplo, quero ir para a Austrália.
В Австралию?
A Austrália?
Покажи ей Австралию.
Para que ela veja...
- Я поджарю Австралию. - Чего ты взъелась на австралийцев?
- O que tens contra os australianos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]