Администратор tradutor Português
209 parallel translation
Администратор.
Recepção.
О нет, я не агент, я администратор, чиновник. Я командую усталыми людьми, которых финансирует правительство.
Sou administrador, um tipo de secretária... a tentar organizar uma agência com homens deslocados... para se divertirem.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
O administrador da cidade, o Sr. Hengist, tem a investigação a seu cargo, mas pouco descobriu. Não sei o que dizer.
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов.
Eres um administrador, sabes quando um foguete está pronto, mas não sabes quando um homem está pronto.
Я - женщина-администратор в "Саутвест Дженерал".
Sou a nova administradora do "Southwest General".
Это Дороти Майклс, новый администратор больницы.
Esta é a Dorothy Michaels, a nova administradora do hospital.
Я - Эмили Кимберли, новый администратор больницы.
Sou Emily Kimberly, a nova administradora do hospital.
Я пришла сюда не просто, как администратор.
Não vim para cá apenas como administradora, Dr. Brewster.
Слушаю. Администратор.
- Bom dia, recepção.
"Сейчас я администратор регионального менеджмента. Я веду строительные исследования, консультации."
"Neste momento, sou supervisor da gestão regional, estou no desenvolvimento, pesquisa e consultadoria...".
Доктор Сурмак Рен, администратор Лвианского медицинского Центра.
Dr. Surmak Ren, administrador chefe do Complexo Médico de Ilvian
Лиза, любой хороший ученый - наполовину администратор, а наполовину - шоумен.
Lisa, todos os cientistas são meio B.F. Skinner e meio P.T. Barnum.
Я новый старший администратор Ассоциации Милосердия ференги.
Sou o novo Administrador Sénior da Associação Humanitária Ferengi.
Я - администратор.
Não sou tua sócia mas tua empresária.
Значит, поэтому я - администратор, а администратор получает 15 %.
portanto sou tua empresária e empresários recebem 15º %.
- Нет, администратор получает 10 %. - Нет, это агент...
Não, recebem dez.
-... администратор получает... - Я дам тебе десять. - Нет, нет.
Isso são os agentes, empresários recebem...
Администратор получает 15 %, агент получает десять. Я получу 15 %, ясно?
Empresários recebem quinze e agen - tes dez, portanto eu quero quinze.
Это – администратор больницы и главный врач.
O administrador do hospital e a chefe do pessoal.
Успешный администратор, мать двоих детей. У нее тоже могли бы быть секреты, вроде этих фотографий.
Estas a dizer que ja somos muito velhos para aprender novos metodos, O'Malley?
Она у нас младший администратор...
É aquilo a que se chama um elo executivo.
Нам нужен администратор. У других групп есть администраторы.
Meu, precisamos de um roadie, As outras bandas têm roadie.
Пока, м-р Очень Важный Главный Администратор.
Adeus, Sr. Executivo.
Это администратор гастролей Allman Brothers Band.
O assistente número um dos Allman Brothers Band.
Администратор что-то скрьlвает.
O Regente está a esconder alguma coisa.
У нас нет времени. Как только золото заметят, администратор сразу поймёт наш план.
Assim que eles detectarem o ouro, o Regente perceberá o que estamos a fazer.
Как только золото заметят, администратор сразу поймёт наш план.
Assim que eles detectarem o ouro o Regente perceberá o que andamos a fazer.
Только администратор Челлик уполномочен разговаривать с инопланетянами.
Só o Administrador Chellick... está autorizado a comunicar-se com espécies alienígenas.
Я ситемный администратор здесь на месном телевиденье, где каждый у кого есть 100 баксов может сделать свою передачу.
Sou administrador de sistemas na estação de TV pública, onde qualquer louco consegue o seu próprio programa.
Наверное, это был какой-нибудь системный администратор. Потом мы перешли в чат, и он мне вот что отправил.
Ele deve ser um administrador de baixo nível, portanto passámos para um canal privado e ele enviou-me isto...
Зинк, администратор.
- Um Zing. Trabalha no Reign Plaza.
Потому что дьякон - это не только приходской администратор и человек, который раздаст после мессы визитки.
Ser diácono é mais do que ter acesso ao mailing da igreja e passar cartões no fim da missa.
Администратор госпиталя слышал что вы вчера взяли I.C.U... и просила что бы её увидомили если вы вернётесь снова.
O administrador do hospital ouviu que vocę esteve na UTI ontem e pediu-me para ser avisado se o voltasse a ver aqui outra vez.
Только между вами и мной доктор, Администратор- - как произнести это- -
Somente entre nós, doutor? O administrador é... como posso dizer?
Это мисс Орли, наш администратор.
Esta é a Miss Early, a nossa oficial administrativa.
Старший администратор тюрьмы.
Oficial da Administração Geral.
Сейчас я главный администратор и должен подвергать сомнению каждое движение, которое делаю,... потому что любое из них может быть тем, что хотят старшие партнеры поэтому, нет, у меня нет никакого представления, как у меня идут дела.
Agora sou o presidente dela e tenho que questionar todos os meus passos porque qualquer um deles pode ser o que os sócios seniores querem. Por isso não. Não faço ideia de como está a correr.
- Я демон-администратор, большое тебе спасибо.
- Um demónio executivo, obrigado.
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Aquela mulher muito bonita e solitária... é a Menina Joanie Stubbs, a supervisora... do Bar Bella Union, do Cy Tolliver.
Ну, то есть, я администратор у одного человека. Но если надо открывать своё заведение и вынести, то что придётся на мою долю,
Quero dizer, gerencio as prostitutas para esse homem... mas estou longe de estar pronta para gerenciar um local... e assumir todas as responsabilidades...
- Внезапный этот поглощающий интерес к космосу из-за того что какой-то администратор NASA хлопал глазами возле тебя?
- Este interesse súbito pelo espaço só porque uma administradora da NASA te fez olhinhos?
Что ты будешь делать, мистер Администратор?
O que vais tu fazer, Sr. Gerente de Piso?
Я больше не кладовщик, а администратор отдела!
Já não estou no armazém da loja.
Будто вы сами не знаете, мистер Администратор.
Como deves saber, Senhor Administração.
Ага, но такие аргументы может привести только администратор, прикрывающий свою задницу.
Mas só pediria tal coisa se fosse um administrador a tentar salvar a sua pele.
Мам, администратор сказала, что тебе надо заплатить.
Mãe, a senhora da recepção diz que tens de pagar.
Ну, мистер администратор, рассказывай, у тебя есть секретарша?
Então, Sr. Supervisor, diga-me. Você tem uma secretária?
Формально я младший администратор, но Чарли поставлен под мою опеку.
Tecnicamente, eu sou'supervisora junior', mas de facto colocaram o Charlie sob o meu cuidado.
Главный администратор сенатора штата должен быть полностью информирован обо всех делах.
A chefe de pessoal de uma Senadora precisa estar completamente informada sobre todos os parâmetros dos assuntos.
- Вы администратор?
- É o gerente?
Администратор Челлик сейчас недоступен.
O Administrador Chellick não está disponível.