English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / Азве

Азве tradutor Português

111 parallel translation
– азве не так?
Não é?
– азве вам не нужно несколько дней, чтобы привести дела в пор € док, подготовитьс €?
Você não precisa de alguns dias para resolver os seus assuntos... - Para fazer os preparativos?
– азве вы командуете кораблЄм? Ќикак нет, сэр.
- Tem uma casa na cidade, sem dúvida?
- я не лгу. – азве так рабы говор € т с викингами?
É assim que os escravos falam com os vikings?
– азве его вол € сильнее воли ќдина?
O que é a palavra do seu pai comparada com a vontade de Odin?
– азве не весело?
Não é divertido?
– азве нет?
- Esteve em Washington?
– азве нет? " ы посто € нно требуешь, чтобы € что-то в себе улучшила.
Viemos vê-lo.
! – азве не € предложил тебе переспать втроЄм с той девицей из твоей группы? - " ы мань € чишь.
Seja qual for a carreira que escolha ficará pronto para descolar.
- я не знаю - – азве ерби не умер прошлым летом?
Não sei...
– азве, € выгл € жу симпатичным?
Vamos todos com roupas novas, e...
– азве мы не можем просто сказать : "Ёй, путь открыт, мы примем всех, кто у вас есть."
Não podem escrever apenas : "A porta está aberta. Aceitamos o que tiverem."
- – азве " рев не сказал вам?
- O Trev não vos disse?
– азве она не прекрасна? " она мо €. ¬ с € мо €.
Não é adorável? E é minha. Toda minha.
- – азве ты не умеешь читать или типа того?
- Até parece que não sabes ler...
'утбол это прикрытие. – азве вы не понимаете?
O futebol não conta para nada. Não percebem?
– азве ты не понимаешь этого?
És capaz de entender?
– азве это не особый случай, когда собираетс € вс € семь €?
Quando a minha família ia lá, não era especial?
– азве тебе не нужно звонить люд € м?
Não tens chamadas para fazer?
Ѕанданы. – азве они не милые?
- Lenços. Não estão giros?
- – азве не так? - Ќет.
Estou errado?
- – азве не так?
- Sim, mas...
– азве что тебе, а мне не даст.
Contigo talvez, mas comigo não.
- – азве ты сомневалась?
- Tinha dúvidas?
– азве мы враги?
Temos inimigos?
– азве так пишут биографию?
Não é incrível.
Ќу брось, апостол! – азве не € сно, что с Ѕартлби и Ћоки он бь разобралс € сам. - " ж это-то ему по плечу.
- Nunca pensastes... que o problema de Bartleby / Loki estaria ao seu controlo?
– азве € неправа? - Ќе слушай ее, прошел всего мес € ц.
Só se passou um mês, Carrie.
– азве не чудесна € оранжере €?
Aquela estufa não é uma simpatia?
– азве вы не читали его биографию?
Anda a ler a biografia dele, não é?
– азве мы не хотели поговорить.
Julguei que íamos conversar ontem à noite.
– азве ты не говорил, что тво € мать ходила в католическую школу?
Não disseste que a tua mãe tinha andado na escola católica?
- – азве ты не думаешь, что ей хочетс € отдохнуть вдвоем с тобой?
Não acha que lhe pode agradar uma espécie de interlúdio, só os dois?
– азве эта комната не должна быть больше?
Esta divisão é mais pequena do que devia ser?
– азве мы не искали остров тыс € чу раз до этого?
Já não procurámos na ilha vezes sem conta?
– азве ты не хотела стать ею?
Não queres ser?
– азве ваши учЄные не предвидели отрицательные эффекты?
Os vossos cientistas nao conseguiram prever os efeitos negativos?
– азве ты не говорил, что этот храм был построен Ўакраном?
Nao disseste que o templo tinha sido construído por Shak'ran?
– азве не предполагалось, что ее убили?
Ela nao devia estar morta?
– азве в таком случае она тоже не была бы больна?
Nao estaria tambem doente?
– азве это победа, имберли?
- Olha bem. Venci o quê, hã?
– азве не страшно сидеть р € дом с ним? " ли с ней?
Será que os outros querem estar junto dele... ou dela?
– азве тебе не нравитьс € быть матерью?
Não adoras ser mãe?
– азве не честно мы поступаем?
Podemos ser mais justos?
ƒа. – азве это не здорово?
Isto não é óptimo?
– азве € не выгл € жу деспотичным отцом?
Não tenho todo o aspecto de um pai tirânico?
– азве € мочилс € на ваш ковЄр?
Eu urinei no seu tapete?
– азве ¬ ы не видите, рюк?
Não vês, Gancho?
– азве уже не достаточно?
Isto já não é o suficiente?
– азве она уже не достаточно страдала?
Ela já não sofreu o suficiente?
– азве вы не думаете, что уже дали пон € ть свою мысль?
Não acham que mostraram seu ponto de vista? Este é o problema, Daniel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]