Айса tradutor Português
518 parallel translation
В Марселе... А потом и в Сайгоне...
Em Marselha... e também em Saigão...
А там мне сказали, обратиться в гараж в Вест-Сайде.
Quando lá cheguei, disseram-me para tentar o West Side.
А в 2018 Холкокс купила Соя. ... и Саймонс стал одним из руководителей.
E, em 2018, a Holcox foi adquirida pela Soylent e o Simonson ficou na direcção.
пгяе то сйажос лоу йаи ле ажгсе ле аутг тгм сайаяайа целатг ацяотийа еидг.
Ele levou a minha nave e deixou-me com esta carga de peças inúteis.
* Пассажиры рейса Айр Франс 438 на Agadir.. *.. приглашаются к выходу номер 7, зал 3.
- Passageiros para Agadir no voo Air France 438 devem apresentar-se no terminal 7, porta 3.
"который, презрев все ваши просьбы, завтра вернется в эфир". "А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга,"
Agora é novamente a hora do King Kong de Saigon...
Точно так же как в долбаном Сайгоне, а, Слим?
Parece Saigão, não é, Slick?
А если вам нравятся секрет, поговорите друг с другом, вы узнаете всё о Сайгоне.
Bebam, assim esquecerei a minha desgraça. E se gostam de segredos, interroguem-se uns aos outros.
Но с тех пор, как Саймон умер, мне кажется, ты ненавидишь меня, а я не могу так жить.
Mas desde a morte do Simon ajes como se me odiasses, e não consigo viver com alguém que me odeia.
Как я сказал Долорес Монтенегро в фильме "Са / / ing А / / Qиаkеrs" :
Como eu disse... à Delores Montenegro em Calling All Quakers...
в Сайгоне, Ханое, Париже, а в Кай Ла жизнь текла своим чередом как и тысячи лет до того под покровительством Отца Небесного, и Матери Земли.
Os dirigentes franceses estão longe, em Saigão, Hanói, ou Paris, mas a vida em Ky La prossegue como há mil anos, protegida pelo Pai do Céu, Ong Troi, e pela Mãe da Terra, Me Dat.
Ребята, давайте отпразднуем, а, Саймон!
Raios, quando andas no putedo, tu dás 100 %, mas quando estás a trabalhar, tu ficas arrastar os pés!
А это не тот Сайнфелд, с которым ты встречалась?
Não é com aquele tal tipo chamado Seinfeld, com quem andaste?
и еще раз : "А вот и Сайдшоу Мел".
De novo : "aí vem que sabe."
Да, мама, мы не хотим начинать этот разговор потому что, знаешь, я думаю что нам стоит переехать, а Ленни убежденный "Верхний Ист-сайдер".
Mãe, não quero falar disso agora ; eu sou pela mudança e o Lenny só gosta do Upper East Side.
А меня Сайен.
Eu sou Cyan.
Я - самурай Айзу, Использующий технику Сайки Канума.
Eu sou antigo samurai Aizu. Eu uso a técnica Saiki Kanuma.
А теперь, лишь потому что Джерри Сайнфелд уже не тот пусть он не делает из Маленького Джерри Сайнфелда неудачника.
Só porque o Jerry Seinfeld é um "foi", isso não faz do Jerry Seinfeld Júnior um "nunca foi".
А ещё мы откроем отдел книг писателей Вест Сайда.
Teremos uma secção só para autores da zona ocidental.
Могу поспорить, что до этого он был Саймоном Райдером, а еще раньше Ником Парсонсом.
- Mas aposto que é o Nick Parsons.
На этом вэб-сайте показаны женщины, а не дети.
São mulheres e não crianças!
- А вы держите связь с миссис Сайзмор? - Нет.
- Continua em contacto com a Sra. Sizemore?
- Бетти Сайзмор. А вы...
- Betty Sizemore.
А если он понимает сайкло и просто притворяется?
E se ele perceber psYclo e estiver a fingir que não percebe?
А этот ваш друг, Сайрус - порнушник. Угрожает мне разоблачением.
E o seu amigo, o Cyrus o tipo da pornografia ele anda a ameaçar tornar tudo público.
Я знаю, Шиучи Сайтой. А я хочу, что бы она была моей девушкой... на зависть другим.
Mas eu quero que seja a minha esposa... para que eu possa ser invejado pelos demais
Принцесса, а Саймон был тогда ночью?
Princesa, o Simon estava lá nessa noite?
А где Саймон живёт, Билли?
E onde vive o Simon, Billy?
А где ты живёшь, Саймон?
Onde vives, Simon?
А, Сайкс.
Ah, Sykes.
А это сайт, через который он их толкает.
Isso conta? Talvez.
Мы должны начать поиск по интернет-подполью, а именно сайтам, где продаются "фулзы".
O Grissom encontrou vestígios na vítima e o Sanders analisou-os.
- А сайт в интернете видела?
Já viste o site?
Рэндаллу надо было убить тебя, а не Чейса.
Randall deveria ter-te matado a ti, não a Chase.
я вышла на сайт "леденец", а от него на сайт "лизни мою попку".
"O pacote quentinho da Sandy"... e a minha favorita, "Praia da vagina."
Вот увеличенный участок той же подписи, который совпадает с... подписью на письмах, которые он писал миссис Саймон... а значит, возможно, он обманывал славный штат Луизиана.
Eis uma ampliação da mesma assinatura, que condiz com a das cartas que ele escreveu à Sra. Simon em que refere a possibilidade de fraude ao grande estado do Louisiana.
Твоя клиентка не она, а Саймон Данн.
Ele era seu cliente. Ela não. Simon Dunne era seu cliente.
а Саймон Косгроув будет ему аккомпанировать на магнитофоне
Será acompanhado por Simon Cosgrove no gravador.
А теперь поприветствуйте Джерри Сайнфелда с его зарисовками.
Dêem as boas-vindas ao estilo cómico do Sr. Jerry Seinfeld.
А я убила Саймона ради того же самого, но тебя всего от гордости просто распирает, и ты смотришь на нас на всех сверху вниз,
Isto não é uma boa ideia, Jeremiah.
А что насчет твоего старого друга Джуда Ройса?
E o teu velho amigo Jude Royce?
А от куда вам стало известно о сайлонском устройстве, доктор?
"E como sabe reconhecer um engenho Cylon, doutor?"
А если на этом корабле есть Сайлоны,
Se existirem Cylons a bordo desta nave, iremos encontrá-los.
А чем Вы там занимаетесь у Прайса?
E então, o que é que tu fazes lá no banco?
Шли дни, а господин Сайто ни о чем не просил, кроме как подавать кофе.
Os dias passaram : Sr Saito não me solicitou em nada, Exceto trazer-lhe copos de café.
Нина Блаунт... обхватив руками живот, визжала, что она - шлюха, и, путая слова декламировала монолог леди Макбет, а в это время Адам Фенвик-Саймз взывал к небесам, вопрошая, почему он такой бездарный и безнадёжно неграмотный.
Nina Blount... agarrada à barriga, gritava que era uma prostituta e citou erradamente várias frases de Lady Macbeth, enquanto Adam Fenwiçk-Symes pedia a Deus que testemunhasse a penúria pela falta de talento e analfabetismo sem solução.
- Я смотрю, ты обновил сайт. - А что там нового?
- Viste o update no site da GM ( General Motors )?
А в западному углу - Са-Минг Сибтид, один из сильнейших бирманских боксёров.
O lutador birmanês está no canto esquerdo.
Приехали в Перу, когда мне было 25, а Саймону - 21.
Fui para o Peru quando tinha 25, e o Simon 21.
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
Diz que a zona Este é mais selvagem que a zona Oeste por as pessoas da zona Este beberem vinho do Porto, enquanto os da zona Oeste bebem xerez.
Как будто он — Саймон, а я — Гарфункель.
É como se ele fosse o Simon e eu o Garfunkel.