Акушер tradutor Português
70 parallel translation
У нас есть друг, Эйб Сапирстейн так вот, он великолепный акушер.
Um dos melhores obstetras é nosso amigo, o Abe Sapirstein.
Кто твой акушер?
- Quem é o obstetra?
Я не акушер, детей принимать не могу.
não consigo.
Я акушер бывшей жены брата вашей соседки
Sou o obstetra da ex-mulher do irmão da sua colega de casa.
Но я не акушер...
Mas não sou obstetra...
Акушер агента Скалли первые две трети её беременности.
O obstetra da agente Scully nos primeiros dois terços da gravidez dela.
Джэна, это наш акушер, доктор Хоффман.
Jana, esta é a obstetra, a Dra. Hoffman.
А здесь живет Мухтар Саханов местный механька и акушер.
E aqui vive Mukhtar Sakanov mecânico da cidade e abortador.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я - одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
Dr. Karev, posso ser uma ginecologista certificada pela direcção, mas tenho bolsas em medicina fetal e genética médica e sou uma das cirurgiãs de neonatal mais conhecidas deste país.
О, Вы новый акушер-гинеколог?
É o novo obstetra-ginecologista?
Я хочу, чтобы у нее был лучший акушер в городе.
Quero que tenhas o melhor obstetra da cidade.
Думаю, я все-таки неплохой акушер.
Acho que posso ser um bom parteiro.
Акушер на подходе.
O obstetra vem a caminho. - Dói.
- Акушер.
- Um obstetra.
Акушер из Америки.... который, как подозревает Пуаро среди своих клиентов имел и семью из Лонг Айленд, и который видел их страдания.
O obstretra da América que Poirot suspeita contava entre os seus clientes uma familia em Long Island, e que assistiu ao seu sofrimento.
Я акушер.
Sou parteiro.
В 1840 г. Игназ Семмельвайс, австрийский акушер заметил, что более 20 %, т.е. каждая пятая женщина, родившая в больнице, умирает через четыре-шесть дней от родильной горячки.
Em 1840, Ignaz Semmelweis, um obstetra austríaco observou que, mais de 20 % das mulheres - Isso é uma em cada cinco - que deu à luz num hospital, morreu quatro a seis dias depois de febre puerperal.
Самое галимое, что ты херовый акушер
A coisa boa é que tu nem sequer és um bom abortador.
Я не акушер, не гинеколог, и я не хирург.
Não sou obstetra / ginecologista e não sou cirurgiã.
Он акушер-гинеколог.
Ele é Ginecologista.
Люси Филдс, выпускница Гарварда, ординатуру прошла в Дюке, сейчас я акушер-гинеколог в Сиэтл Грейс Мерси Уэст.
Lucy Fields, licenciada por Harvard, residência de ginecologia na Duke, e agora do colégio de medicina materno-fetal no Seattle Grace Mercy West.
О, да. Бог рок-н-ролла наверняка акушер.
E um guitarrista de rock, com certeza, sabe obstetrícia.
Отлично, ладно, коляска - хорошее решение, но, как я уже говорил вашей жене, я не удивлюсь, если ваш акушер порекомендует немедленное кесарево сечение.
Mas como eu já disse à sua esposa não me admirava que o seu obstetra não recomendasse já uma cesariana de urgência.
Я риэлтор. И плюс опытный акушер.
Eu sou agente imobiliário, mas também parteiro.
Да. Мужчина акушер.
Sim, um parteiro homem, sexista.
Я же акушер.
Eu sou parteiro.
- Он говорит, что он акушер.
Ele disse-nos que é parteiro.
- Это Айвен Лок... Я доктор Халил Гулу. Я старший акушер в госпитале Святой Марии.
Sou o Dr. Halil Gullu, director de obstetrícia no Hospital de St.
- Где акушер?
Onde está o obstetra?
Акушер-гинеколог.
Obstetra e ginecologista.
Бог создал небеса и землю, но... он не акушер.
Deus pode ter criado o céu e a Terra, mas ele não é obstetra.
Доктор Эмма Марлинг, акушер-гинеколог, Сиэтл Прес.
Drª. Emma Marling, especialista materno-fetal do Seattle Pres.
Не думаю, что я ошиблась, но я же не акушер.
Eu não me parace que estivesse mas, por outro lado, eu não sou uma maldita obstetra.
Эсме, это доктор Бикман. Наш новый акушер-гинеколог.
Esme, este é o Dr. Bickman, novo ginecologista e obstetra.
Доктор Бегнер, мой муж – первоклассный гинеколог и акушер, любимый и уважаемый в этом сообществе, с большим количеством дипломов и благодарностей на стене, о чем вы можете только мечтать.
Dr. Begner, o meu marido é um ginecologista e obstetra de primeira categoria, adorado nesta comunidade, com mais diplomas e louvores na parede do que você alguma vez poderia imaginar.
- Акушер принимает новую жизнь.
Como obstetra, pode trazer vida ao mundo.
Хирург. Акушер-гинеколог.
Cirurgião, obstetra.
- Акушер, пластический хирург...
Obstetra, cirurgião plástico.
Вам нужен коронер, а не акушер.
Precisas de um médico-legista, não de um obstetra.
Ваш акушер будет следить за вашим сердцем, и сообщать мне, если будут осложнения.
O seu obstetra vai monitorizar a sua função cardíaca, e vai "bipar-me" se houver complicações. Boa sorte.
- Резкая брадикардия! - Срочно нужен акушер-гинеколог!
- Precisamos de uma obstetra.
Я готова. Где акушер?
- Onde está o obstetra?
- Где акушер?
- Onde está o obstetra?
Хорошие новости, если наш акушер не появится, то я смогу...
Se o obstetra não aparecer no teu parto...
Акушер, да?
Obstetrícia, não é?
Она - лучший врач-акушер в городе.
- É a melhor ginecologista da cidade.
— Эй, ты акушер-гинеколог? Нет.
- Estás na Obstetrícia?
Нет, она акушер-гинеколог.
- Não, é ginecologista-obstetra.
Мужчина - акушер?
Um parteiro masculino?
Где акушер?
Onde está o obstetra?
- Акушер-гинеколог.
- Ginecologia e Obstetrícia.