English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ А ] / Ангел

Ангел tradutor Português

2,398 parallel translation
О, что за ангел пробудил меня среди цветов?
Que anjo me desperta do meu leito de flores?
Ты прост ангел, Поль.
É um anjo, Paul.
Мне сказал мой ангел.
- Meu anjo me contou.
Божий дар, настоящий ангел.
Enviada por Deus, um anjo.
Теперь мой снежный ангел испорчен.
Estragaste o meu anjo na neve.
Но потом ангел с небес спас вечер.
Mas chega nesse momento, um anjo vindo directamente do ceu.
Большой ангел-гей.
Um grande anjo gay.
Я имею в виду, насколько плохим может быть ангел без крыльев?
Quer dizer, quão mau pode ser um anjo sem asas?
Я ангел. Я во всём разберусь.
Vou investigar isso imediatamente.
Тот ангел пошёл и создал 50 тысяч душ для твоей военной машины.
Aquele anjo criou 50000 novas almas para a tua máquina de guerra.
Его предотвратили два мальчика... старый алкоголик... и падший ангел.
Foi evitado por dois rapazes... um velho bêbado... e um anjo exilado.
Видишь Твой плащ провонял Импалой, ангел.
Sabes... o fedor daquele Impala está por todo o teu sobretudo, anjo.
Он же ангел.
- Ele é um anjo.
Я всё ещё ангел. Я тебя урою.
Ainda sou um anjo, e enterrar-te-ei.
Ангел четверга.
Anjo de quinta-feira.
Я ангел, идиот.
Sou um anjo, seu idiota.
Но когда вмешивается ангел...
Mas quando o anjo apareceu...
Но ангельский клинок больше не сработает, потому что я больше не ангел.
Mas a Lâmina Angelical não irá funcionar, porque já não sou mais um anjo.
Милая малышка у вас там. Просто ангел.
Que menina adorável que têm.
"Вдруг предстал им Ангел Господень, " и слава Господня осияла их ; " и убоялись страхом великим.
Um anjo do Senhor veio ao seu encontro e a glória Dele brilhou sobre eles, que ficaram cheios de temor.
"И сказал им Ангел : не бойтесь ; " я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям : "!
O anjo disse-lhes : "não temais, trago-vos a boa-nova que o será para todo o povo..."
Как ты, Ангел?
- Como estás, Anjo?
Конечно, Энжела, но ты все равно ангел.
Ângela, claro, mas és mesmo um anjo.
Падший ангел?
- Queda de um Anjo?
И ты, мой обнаженный ангел-хранитель.
E tu és o meu deus-rapaz-fada.
О, происходит от слова "ангел".
Deriva da palavra "anjo".
Она как ангел, упавший с небес.
É como um anjo caído do céu.
Как будто у тебя жена - ангел!
Como se a tua mulher fosse diferente.
Моя жена - ангел.
A minha mulher é um anjo.
Ангел?
Um anjo?
Рыба-ангел.
Peixe anjo.
Нет, послушай, мы не можем брать у нее показания, пока она выглядит, как четвертый "Ангел Чарли".
Ouça, não pode ir depor, a parecer a quarta "Charlie's Angels".
Ну, он прав. Бойд конечно не ангел.
Estou ao serviço do Governo federal.
Эй, ангел.
Olá anjo.
Дорогая, пойдем, мой ангел.
Venha, minha querida, meu anjo.
Мэрилин, моя дорогая, ты ангел, и я целую подол твоего одеяния, но почему ты не можешь прийти сюда вовремя ради любви трахаться!
Marilyn, minha querida, é um anjo e eu beijo a bainha do seu vestido, mas, porque não consegue chegar a horas, chiça!
Мне нужно, чтобы ты держала глаза открытыми, мой ангел, если возможно.
Preciso que mantenha os olhos abertos se conseguir, meu anjo.
На шестой день я, Азраил, ангел смерти, пришёл к Нассеру Али.
Durante o sexto dia, eu, Azrael, Anjo da Morte, vou enfim, ao encontro de Nasser Ali.
Она просто ангел на экране.
Acho que ela parece um anjo no cinema.
А вьı же пpoстo ангел.
Ela vai ver que contigo não corre esse risco.
Он просто ангел ".
É um anjo ".
Вот что я вам скажу, ангел он и есть.
Deixem que vos diga, é um anjo, pois é.
Ангел смерти.
Um anjo da morte.
Так кто же я, наконец? То я - ангел, то я - орёл, то я - ученик, надоело!
Um anjo, uma águia, um estudante...
Ты практически мой ангел хранитель.
És como o meu anjo da guarda.
Спасибо. Ты ангел.
Obrigada, tu és um anjo.
- Как дела, ангел?
Como é que estás, meu anjo?
Я сказал - ангел-хранитель.
Eu disse anjo da guarda.
Ангел?
- Que anjo?
А я ангел. Не знаю.
Eu sou um anjo.
Я и есть Ангел Мо.
Eu sou o Moe anjo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]