Англо tradutor Português
49 parallel translation
- "Англо" хотят это.
- A Anglo quere-o.
Я и мое глупое англо-саксонское приличие.
Eu e a minha estúpida integridade anglo-saxónica.
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии.
Culturalmente, somos avançados... com muito bom gado anglo-holandês e anglo-escocês. E somos intelectualmente muito progressistas.
Спустя где-то год после того инцидента мы все получили письмо. Письмо, присланное юношей. Юношей англо-египетского происхождения.
Note que o cabeçalho contém o símbolo dos Rame Tep... as duas serpentes douradas.
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
É uma grande honra, como oficial em comando do South Essex, na presença dos nossos galantes aliados, reconhecer os auspiciosos presságios da nossa aliança anglo-espanhola.
Мне нужно купить родителям англо-французский словарь. - Эй, эй, эй.
Tenho de parar numa livraria para comprar um dicionário francês / inglês para os meus pais.
"Англо-испанский словарь"
VOX Compact Dicionário INGLÊS-ESPANHOL
Теперь всё, что нам нужно — Англо-Афазичный словарь.
Agora, tudo o que precisamos é de um dicionário Inglês-Afasiês.
англо-сисястая вульгарная вампирша.
Uma vampira nojenta de mamas-inglesas.
Его зовут Англо.
Chama-se Anglo.
Звонят в дверь и Англо открывает вместо меня.
Estão batendo na porta e Anglo abre para mim.
Англо может загипнотизировать меня, когда захочет, но я всякий раз предпочитаю видеть меньше.
Anglo pode me hipnotizar quando quiser, mas eu... prefiro ver cada vez menos.
Мне так больно, Англо.
Tenho tanta pena, Anglo.
Англо, ты когда-нибудь овладевал мной во время гипноза?
Anglo, aproveitou-se de mim em alguma hipnose?
Англо, погрузи меня в гипнотический сон на весь остаток путешествия.
Anglo, me hipnotize para o que resta da viagem, por favor.
Во-первых, загладить урон многих лет англо-французской вражды.
Primeiro, sanar as feridas dos anos de conflito entre ingleses e franceses.
Я просил англо-албанский словарь. Вы принесли?
Pedi um dicionário inglês-albanês, você trouxe um?
Спасибо всем, что посетили переходный англо-американский форум по средствам.
Agradeço a todos por terem vindo hoje ao Fórum Interino de Recursos Anglo-Americanos.
Ещё посол намекнул мне, что англо-французские отношения сильно улучшатся, если лорд Кромвель больше не будет стоять у них на пути.
O Embaixador também me sugeriu o quanto as relações Anglo-Francesas melhorariam se o Senhor Cromwell já não fosse um obstáculo para elas.
Я достал Англо-мандаринский словарь. Потому что никогда не знаешь, когда тебе может понадобиться...
Tenho um dicionário Inglês-Mandarim, porque nunca se sabe quando se pode precisar de...
Кто со мной? Как думаешь, там будут англо-вукийские словари?
Achas que eles vão ter dicionários Wookiee / Inglês?
к которому присоединится США, под управлением англо-американского истеблишмента.
que também se iria juntar aos EUA no âmbito do estabelecimento anglo-americano.
¬ этих гробах - останки англо-саксонских королей.
Estes caixões fúnebres contém os ossos de reis anglo-saxões.
Раз ты так взволнован это англо-глинконскии словарь?
Ficaste a mil. Deixa-me adivinhar. Um dicionário de Klingon?
И ещё я купила англо - испанский словарь.
E também comprei um dicionário de Espanhol-Português.
Неплохое место? Я, кстати, тут обычно единственный англо-говорящий клиент.
Acho que sou o único cliente deles que fala inglês.
"Верв" на англо-саксонском означает "человек".
Sendo esse o radical anglo-saxão para "homem."
Хочу добавить, что Министерство Иностранных Дел, поддерживает проект, как символ англо-йеменского сотрудничества.
Acrescento que o Ministério dos Negócios Estrangeiros e Fronteiras apoia o projecto com um símbolo da cooperação Anglo-Iemenita.
В погоне за хорошей историей, нужно наладить англо-йеменские отношения.
Precisamos de uma boa notícia vinda do Médio Oriente. As relações Anglo-Iemenitas de novo no caminho certo.
Это то, что нам нужно. Немного англо-арабских новостей, не о том, что взрывается.
É o que precisamos de momento, algumas notícias anglo-arábicas que não envolvam explosões.
Такую давали каждому, кто воевал в Англо-бурской войне.
Todos os homens que lutaram na Guerra dos Bóeres tem uma destas.
Англо-китайские переговоры - дело первостепенной важности.
Estas conversações com a China são da maior importância.
Я отобрала 15 англо-говорящих моделей НЮ из твоей базы данных.
Selecionei 15 modelos de nu que falam inglês, da tua base de dados.
Слушает урок англо-французкого
Qual é o seu nome?
Я не вижу никаких причин, чтобы не продвинуться на должность первого Англо-американского Папы Римского.
Não vejo motivo para não ascender a posição do primeiro Papa Anglo-Americano.
Гриндл была убита, чтобы прикрыть некоего чёртового городского англо-саксонского сукиного сына, протестанта.
A Grindle foi assassinada para proteger, um maldito protestante anglo-saxão, filho da puta.
Зимняя ночь привилегий для белых англо-саксов я действительно хочу остаться друзьями.
"noite de regalias de inverno dos anglo-saxónicos". Eu quero que sejamos amigos.
Он младший трейдер Брокерской фирмы Англо Интернешенал. и они с Бренданом вместе учились в старшей школе.
É um corretor júnior na "Anglo International Brokerage", ele e o Brendan andaram juntos no liceu.
Лучшая, чтобы советовать правительству в англо-американских отношений на Ближнем Востоке.
A pessoa ideal para aconselhar o governo em relações anglo-americanas no Médio Oriente.
Здесь есть много хороших англо-говорящих врачей они могли бы помочь вам.
Há alguns médicos muito bons que falam inglês aqui, - e que podem ajudar.
Она ниндзя кибуна... или как там будет корейский аналог "ниндзя"... стопроцентная англо-саксонская версия.
É uma ninja do kibun ou seja lá qual for a versão de "ninja" em coreano e depois é a versão protestante disso.
Он также знал, что англо-гессенский союз был очень ненадёжным.
Ele também sabia que a aliança britânico-Hessiano era receosa, na melhor das hipóteses.
А я поставлю первое издание своей новой книги "Великая англо-бурская война".
Mas da minha parte vou apostar uma cópia do meu novo livro, "A Grande Guerra Boer".
Aston Martin и Mercedes — это лучший англо-германский брак со времён свадьбы королевы Виктории и Альберта.
Aston Martin e Mercedes, são o melhor casamento Anglo-alemão desde que a Rainha Victoria casou com Albert
На самом деле, это — лучший англо-германский брак.
Na verdade, este é o melhor casamento Anglo-alemão.
Скоро через него будет проходить больше товаров, чем через любой англо-говорящий порт, не считая Лондона.
Em menos de dez anos, mais bens passarão por aqui do que em qualquer outro porto anglófono fora de Londres.
Скажем, Харди писал об Англо-Зулусских войнах.
O mais importante é, ele tem um nome. Imagina que o Hardy vai escrever para as guerras dos Zulus.
Или позже, Англо-Бурская война, возможно.
Ou mais tarde : possivelmente, The Boer War.
Да, все верно. Вы англо зовете его "Генри".
Vocês "anglo" gostam de lhe chamar "Henry"