Анжеле tradutor Português
57 parallel translation
Анжеле 16. 16 плюс 7...
Ângela tem 16... 16 mais 7...
Я не знал в ком дело : в Анжеле или в Барбаре Лаж.
Não tinha a certeza se era por causa da Angela ou da Barbara Laage.
Будет нечестно пойти к Анжеле, а думать о Барбаре.
Não seria bom ir com Angela, se eu deixasse de pensar na Barbara.
Я все равно не смог бы пойти к Анжеле.
Fosse como fosse, não podia ter ido com a Angela.
Хорошо. Встречаемся в 16 : 00 и едем к Анжеле.
Encontramo-nos äs 16 : 00 na Angela.
Что ты дарил на день рождения Анжеле Дель Веккио?
Que compraste à Angela Del Veccio, nos anos?
Когда ты собирался сказать мне о Анжеле Блэйк?
Quando ias falar-me da Angela Blake?
Донна помогает Анжеле.
A Donna está a ajudar a Angela.
Я оставил Анжеле подарочек.
Deixei um presente para a Angela.
Я скажу Анжеле, посмотрим, что можно сделать.
Vou falar com a Angela e ver o que se pode fazer sobre a torta.
- Решать Анжеле.
Vou falar com a Angela.
Я вижу как Энди делает предложение Анжеле.
Bem, eu consigo imaginar o Andy a pedir em casamento a Angela.
Что ты нашел в Анжеле?
- O que é que vês na Angela?
- Что я нашел в Анжеле?
- O que eu vejo na Angela?
Может помочь Анжеле с эскизом.
- Posso ajudar a Angela com o desenho.
- Спасибо, Ходжинс. ... Анжеле.
... sobre a Angela e...
"Свободу Анжеле Дэвис"
LIBERTEM A ANGELA DAVIS E TODOS OS PRISIONEIROS POLÍTICOS
Я заботился об Анжеле!
Estava a tomar conta da Angela! A tomar conta?
Есть какие-нибудь отметки на фрагментах, которые помогут Анжеле идентифицировать оружие?
Portanto, é ele. Algum marcador que ajude a Angela a identificar a arma?
Я думаю, я должна сказать мисс Анжеле.
Acho que devia contar à Mna. Angela.
И передайте Анжеле, что я желаю ей удачи!
E diga à Angela que eu desejo boa sorte.
В какой-то момент времени обвиняемый предложил Анжеле выпить.
Nalgum momento, o réu ofereceu à Angela algo para beber.
Во-вторых, я поддерживаю все, что мистер Ветстоун сказал об Анжеле Хайтауэр.
Segundo, concordo com tudo que o Sr. Whetstone disse sobre a Angela Hightower.
Вы подсыпали наркотики Анжеле и Питу, чтобы все выглядело так, будто Пит виноват?
Drogou a Angela e o Pete fazendo parecer que ele fosse o responsável?
Это может помочь Анжеле сузить круг орудий убийства.
Pode ajudar a Ângela a refinar as armas do crime.
Но Анжеле сказала, что если ты не сможешь притвориться, что не знаешь то лучше не приходить. Так что я не пойду.
Mas a Ângela avisou que quem não souber fingir não precisa ir, por isso não preciso de ir.
Ну скажи Анжеле, что она сучка.
- Diz à Angela que ela é uma cabra.
Может, мы можем... ты сможешь прийти к Анжеле со мной, и мы пройдем терапию и поговорим об...
Talvez possamos... Talvez possas ir comigo a uma consulta com a Angela e falarmos sobre isso...
Послушайте, я благодарен Вам за то, что Вы не позвонили Анжеле.
Escute, fico-lhe muito grato por não ter contado à Angela.
И пока вы не откроетесь Анжеле, вы...
E até ser sincero com a Angela... Não, não, não.
Знаешь, мм, Анжеле очень нравятся значки.
Sabem... Angela gosta muito de distintivos.
Анжеле немного... нездоровится на данный момент.
A Angela está... indisposta de momento.
Я думаю суд только что вынес приговор Анжеле.
Acho que o júri da Angela acabou de chegar a uma decisão.
" Анжеле.
"Para Angela. Com amor, Jenny."
Я говорила Анжеле держаться от нее подальше, она тусовалась с плохими ребятами.
Disse para Angela ficar longe dela. Ela anda com más influências.
Он думал, я не знала! Он думал, я не знала о Синтии, Анжеле и Марси.
Ele achava que eu não sabia da Cynthia, da Angela e da Marcy.
Так об Анжеле будут заботиться?
Então, a Angela será bem tratada?
Поло, принеси Анжеле кофе и черничный пирог.
Polo, podes trazer um café e uma torta para a Ângela? Sim, senhora Fiona.
Дадим Анжеле Лобоса – она отстанет. Хорошо.
Entregamos o Lobos morto à Angela e ela desaparece, ótimo.
Я могу позвонить Анжеле Кинг из "Филадельфия Пресс".
Posso ligar para a Ângela King do jornal.
Анжеле и посмотрим, найдет ли она соответствующий автомобиль.
Vou dar as medidas à Ângela, e ver se ela descobre qual é o carro.
- Об Анжеле.
- A Angela é a fuga.
Точно. Об Анжеле.
Sim, ela é a fuga.
Ездил к Анжеле?
Foste ver a Angela?
- Спасибо, что отпускаешь детей к Анжеле.
Obrigado por me deixares levar os miúdos a casa da Angela.
Поеду туда на ночь, Анжеле скажу, что по делам.
Se eu passar lá a noite, posso dizer à Angela que foi uma viagem de negócios.
Гарри, я не могу дать вам совет жениться на Анжеле или нет, и вы понимаете это.
Olhe, Sr. Cage advogados têm várias técnicas para distrair os seus adversários.
- Я думаю вы должны жениться на Анжеле.
Como o Billy faz parte da firma, os custos ficam por conta da casa.
Я об Анжеле.
Eu estou a falar da Angela.
Мы звонили Анжеле?
Ligámos à Angela?
Картеру, Бабс, Тому Таккеру, Анжеле, Опи, Карлу, Герберту,
Tom Tucker, Angela, Opie, Carl, Herbert,