Аренда tradutor Português
190 parallel translation
Подготавливаю все бумаги для празднования возвращении Максима с его молодой женой. На этой неделе аренда жилья бесплатна.
A notificar todos os arrendatários que, em comemoração ao regresso do Maxim com a sua esposa, o arrendamento desta semana não será cobrado.
Гофрированное олово, голые кости, низкая аренда.
Chapa ondulada, oca, rendas baixas.
Нам дана новая аренда и предостережение от хозяина.
O "senhorio" deu-nos um novo contrato e um novo aviso.
К тому же, моя аренда истекла.
Seja como for, anulei o contrato de arrendamento.
40 % на налоги, 15 000 аренда.
Pago 40 % de impostos, 15 mil de renda.
Минус налог в пенсионный фонд минус страховка по безработице, минус курсы Санты, цена костюма аренда бороды, Рождественский клуб.
Menos o INPS menos o seguro-desemprego, treinamento, fantasia aluguel da barba, clube de Natal.
Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн -... небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
Alugar uma casa por seis meses, dar 150 libras a Miss Dunn... Não é muito para garantir o êxito do seu plano.
– И аренда всего $ 400 в месяц.
- E a renda é só 400 dólares por mês.
– Сколько стоит аренда?
- Quanto custa um carro alugado?
Такое убожество, эта аренда!
É alugado.
- Это аренда за помещение.
Conta com cuidado! Uau, aquele idiota era realmente fácil!
Я любил звук всего этого : прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение.
Adorava ouvir falar em lucros, perdas, reservas, take-overs, empréstimos, alugueres, sub-alugueres, aldrabices, casas divididas...
У нас дома беременность рассматривается как аренда.
Onde nasci, a gravidez é considerada um aluguer.
- Аренда?
- Aluguer?
Возможно, вас заинтересует аренда товара со скидкой?
Talvez eu pudesse interessá-los com algum desconto de mineração futura.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину. Мы были на нуле.
Mobílias, quotas, 750 para uma máquina de fax, 400 pelo aluguer do computador, entrada para um carro usado e ficámos lisos de novo.
Аренда заканчивается.
Para não falar da renda que está quase ai.
Аренда магазина проплачена до конца месяца.
Tenho de pagar o empréstimo da loja até ao fim do mês.
Аренда.
É alugado.
Поскольку аренда здесь низкая, этаж заняли фирмы, которые по разным причинам хотят сэкономить.
Como as rendas são mais baratas, este piso tem sido adoptado por empresas que, por um motivo ou outro, têm sido forçadas a fazer reduções.
Неавторизованное копирование, монтаж, показ, прокат, обмен, аренда, общественный показ и трансляция в любой форме содержания данного цифрового видеодиска ( Digitаl Vеrsаtilе Disс ) запрещается. Нарушение данного запрета преследуется по закону.
É estritamente proibida a cópia, corte, exibição, aluguer, troca, cedência, empréstimo, execução púplica, difusão e / ou rádiodifusão deste DVD.
Так вот, кое-кто сказал мне, что у них через два месяца закончится аренда.
Chegou-me aos ouvidos que o contrato expira daqui a dois meses.
Да, но аренда – немыслимая.
Sim, mas a renda é um disparate.
Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка - Но почему тогда?
Não é por causa das rendas nem da concorrência dos grandes mas porquê?
Леди, ты хоть знаешь, сколько стоит аренда смокинга-трансформера?
Fazes ideia de quanto custa alugar um fato que mude de tamanho?
Это не важно для выпуска фильма, но аренда видео подскочит сразу.
Não ajudará muito a distribuição inicial, mas o vídeo será um sucesso!
Аренда грузовиков, слушаю.
Aluguer de Camiões King, em que posso ajudar?
Сколько здесь стоит аренда?
Quanto é que se paga de renda?
Аренда, коммунальные услуги, еда. За два, три года.
Dois ou três anos de renda, despesas, alimentação...
Да. Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато.
E estou, mas entre bilhetes, smoking, e flores, sai caro.
- Довольно стандартная аренда.
- É um contrato bem padrão.
Я знаю, сколько ты зарабатывал, и знаю, сколько стоит ваша аренда.
Sei o quanto ganhavas e sei quanto pagam de renda.
Для них это ведь не аренда.
Não pagam uma renda.
Нет, аренда в городе слишком высока.
Não, a renda na cidade é muito alta.
- Ложная аренда, так?
- Fomos vigarizados!
Аренда, счета - тогда всем всё будет ясно.
então sabemos como estamos.
Экскурсии, рыбалка, аренда, вечеринки стоимость :
PASSEIOS, PESCA, VIAGENS, FESTAS
Это аренда зала.
Isto é para o salão render.
Моей девушке, Кейт, никогда не нравился этот дом и я пообещал, что как закончится аренда, мы найдем другой.
Kate, minha namorada, não gosta desta casa. Prometi que procuraria outra casa depois que ela terminar a residência.
Она казалась такой уверенной, ХОУЭЛЛ АРЕНДА ГРУЗОВИКОВ что мне стало не по себе.
Parecia tão amorosamente confiante que não deixei de sentir-me intimidada.
Зато аренда с лихвой покрывает здешнее проживание.
Mas o que recebo da renda mais do que paga este lugar.
Рецепт и аренда общие.
Dividimos a receita, dividimos a renda.
Это Майка Штейбен призыв из Авто аренда г-н Генри Хэнсон.
Daqui fala o Mike Steuben do rent-a-car para o Sr. Henry Hanson.
Здравствуйте, Вы попали на Авто Аренда. Наш офис находится в настоящее время закрыты.
De momento o nosso escritório está fechado.
Аренда ведь чего-то стоит?
A locação vale alguma coisa?
Вас не интересует аренда оффисных помещений?
Estão interessados em alugar um escritório?
Аренда на 99 лет, а там посмотрим...
- Quase dois anos.
"Аренда."
"Aluguer."
- Аренда оформлена на вас.
- Pelo menos veremos os apelidos.
- Да ну! Аренда стала слишком высокой, теперь там...
A renda era demasiado alta.
Аренда либо слишком дорогая, либо уже всё занято.
Ou são muito caros ou já estão ocupados.