Астория tradutor Português
32 parallel translation
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Após a Câmara, Eudora Fletcher... a bela doutora que curou Zelig... do seu estado desafiador... é homenageada por cientistas no Hotel Waldorf Astoria.
Я зашла и говорю - "Уолдорф-Астория".
"O Waldorf Astoria." Viu os arranjos?
Уолдорф-Астория.
O Waldorf-Astoria.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Quero dizer, viajámos em primeira classe, estamos no Waldorf-Astoria, num restaurante caro.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
E esta noite vou supervisionar um evento na Waldorf-Astoria.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Servi à mesa pelo Jack no Waldorf-Astoria.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
O casamento. Waldorf Astória.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
Pode levar-me ao Waldorf Astória o mais rápido possível, por favor?
- Это отель "Астория".
Fala do Hotel Astoria.
АСТОРИЯ, ШТАТ ОРЕГОН
Astoria, Oregon.
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
William Hodge, Astoria, Oregón.
Я так рад быть сегодня в чудесном Вальдорф Астория.
É um prazer estar aqui no lindo Waldorf Astoria.
Думаешь, это тянет на совпадение? Гостиница "Астория".
Raio de coincidência, não achas?
Я хочу знать, что бы ни случилось, И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Preciso de me certificar que aconteça o que acontecer, não me aproximo daquele estúpido ponto de referência de Art Déco.
Ещё два передоза. Умерли в Астория Дженерал.
No Hospital Geral de Astoria.
Ну что ж, Джо Спина, с Кловер Лэйн 2561, Астория, Квинс, я думаю, мы с тобой оба пойдем на все.
Na verdade, Joe Speena, de Clover Lane, no 2561, Queens, acho que todos faremos um esforço.
Нет. Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
Não, alugávamos os salões de baile do Waldorf Astoria e alimentávamos os sem-abrigo.
Я как-то останавливался в Уолдорф-Астория... замечательная гостиница.
Uma vez, fiquei no Waldorf Astoria, é um lindo hotel.
Ладно, может я никогда и не работал в "Уолдорф Астория", Но я правда работал с парнем по имени Уолдорф, в "Астории".
Talvez nunca tenha trabalhado no Waldorf Astoria, mas trabalhei com um tipo chamado Waldorf em Astoria.
1020 по 31-ой авеню, Астория, Квинс.
1020, da 31ª Avenida, Astoria, Queens.
Я заполнял ходатайство о прекращении дела, когда заметил, что его офис использовал для отправки судебных материалов факс отеля Волдорф Астория.
Estava a entregar a nossa moção para indeferir quando reparei que o escritório dele enviou um fax ao tribunal oriundo do Waldorf Astoria.
В "Уолдорф Астория".
Na barbearia do Waldorf Astoria.
- Астория.
Astoria.
— Угол 35-ой и 36-ой, пожалуйста. Астория. — Пока.
Esquina da 35 com a 36, por favor, Astoria.
Он принимал душ и его кожа сохранила аромат мыла которое есть только в гостинице Уолдорф-Астория.
Ele tomou duche recentemente e o corpo está com o aroma de um sabonete usado exclusivamente no Waldorf-Astoria.
Прошло всего несколько часов со взрыва, что сотряс Центральный Вокзал Нью-Йорка, невдалеке от Национальной Демократической Конвенции, которая проходила в отеле "Уолдорф Астория".
Foi apenas há algumas horas atrás que uma explosão ocorreu na grande central terminal de Nova Iorque não muito longe da Convenção Nacional Democrata foi começando no Waldorf Astoria.
Мы получили место встречи - скамейка в Астория Парке завтра в 9 : 00.
Temos um local de encontro. Um banco no Parque Astoria, amanhã às 9 horas.
Моя машина вернет вас в Астория Парк.
O meu carro vai levá-la ao Parque Astoria.
Астория Парк.
Em Astoria Park.
Астория, Куинс, пожалуйста.
Astoria, Queens, por favor.
- Кто ты такой? Я сейчас в Уолдорф-Астория с... это ваш брат?
Estou no Waldorf com...
Крисцент стрит, Астория.
Crescent Street, Astoria.