English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Баба

Баба tradutor Português

611 parallel translation
- А это - наша последняя баба!
- E esta é a única mulher.
Он же, как баба.
Crianças são como garotas, espanque-as no traseiro!
Баба уже не может подстрелить мужика без того, чтобы весь город не галдел об этом как... Как ты?
Mal um tipo é atingido por uma mulher, disparatam logo como...
Баба его двойню знтот год родила.
A mulher dele deu à luz gémeos, este ano.
Баба двойню родила, значит, не дюже постарел.
Se a mulher pariu gémeos, näo envelheceu muito.
А у меня баба да двое детишков.
Mas eu tenho mulher e dois filhos.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
Sem barba não fica bem E de sobra a fêmea a tem.
А моя баба, может, тоже по кустам?
E se a minha dona também está no arvoredo?
Твоя-то баба впереди всех.
A tua sim, à frente das outras!
Все равно твоя баба впереди всех!
Mesmo assim, a tua corre à frente das outras!
Послушай, князь, а что это за баба лежит?
Escuta, príncipe, quem é sujeita ali deitada?
Это не баба. Дева Мария.
Sujeita não, é a Virgem Maria.
Господи, какая же ты гнусная баба!
Meu Deus, és uma mulher malvada.
Испорченная, гнусная баба.
Uma pessoa profundamente malvada.
- Баба у него хворая.
- Sua mulher está doente.
Слезливостью ты баба,
Sois um homem?
Баба, известное дело, щипком жива.
A mulher, como todos sabem, vive de carinho.
- Что ж, могу сказать одно про систему. Система создала воздушный матрас. Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления.
Mas tenho de confessar... que o sistema inventou o colchão de ar, ou como os campistas dizem, a miúda instantânea.
Ты словно баба : то да, то нет, то может быть.
Parece um simplório a falar desse modo.
Я словно баба, которую полтора года имели Келлог, МакКлейн, Делайни.
Sou um simplório que anda a ser lixado há um ano e meio por tipos como o Kellogg, o McClain, o Delaney.
- Слушай... ведь ты была огонь-баба!
Toma, MarceIIa. Ouve... Que boazona que eras, Marcella!
Был еще один мужик, но он прятался, как баба.
Mas havia outro homem, a esconder-se como uma mulher.
И каждый раз у тебя баба.
Sempre as mesmas : Miúdas.
Ну, деньги, баба, ну, там, месть, чтоб начальника машиной переехало, это туда-сюда.
Uma só pessoa não pode ter tanto ódio, ou tanto amor... que abranja toda a Humanidade!
Мчжики ведь не любят, когда баба выше их.
Os homens não gostam de ser inferiores às mulheres.
Непристойная нужна мне баба,
Preciso duma miúda mal comportada
Господи! Вот баба, ёб её.
Que tipa lixada!
Им командуют бухло и баба.
São os copos e as ratas que lhe dizem o que fazer.
А когда у тебя будет власть, тогда у тебя и баба будет.
Quando tiveres poder, tens as mulheres.
- Баба Метца. - Неправильно!
- Não, é Baba Metzia.
- Баба Кама, страница 29a. - Нет!
- É Baba Kama, página 29a.
Это Баба Кама, но страница 31b.
É Baba Kama, mas é 31b.
Не лезь к оборудованию, проклятая баба.
Não lixe o equipamento!
Эта баба?
É essa a mulher?
Крёстный, я ни разу не видел ничего подобного. Баба нажимает не на ту кнопку лифта.
Padrinho, nunca viu algo assim... a gaja prime o botão errado no elevador.
А то баба тебя заругает.
Senão, a mulher chateia-te.
- Там, откуда я родом, если на гармонике не играешь так тебе ни одна баба не даст.
Na minha terra, quem não toca harmónica, não caça mulheres.
Давай детка, ты не первая баба, которая меня порежет.
Vem cá, boneca! Não serás a primeira mulher a esfaquear-me.
Скажу тебе, что ты не первая баба, которую я отшлепаю по заднице.
Mas devo dizer que também não serás a primeira a levar uma tareia.
Тебе ни одна баба не даст. Если только мертвую не оттрахаешь. И то если повезет.
O único modo de conseguires ratinha é se alguma puta ta deixar em testamento e mesmo assim... não sei!
- Ты иногда ведешь себя, как баба.
- Às vezes és tão medricas.
"У меня сперма аж в ушах булькает, а ни одна баба пока не дала".
Estou tão cheio de sêmen. Ainda não transei.
- Баба, чай.
- Baba, chá.
Только иностранцам или тем дуракам, что умирая, говорят "Спасибо, Баба."
Só vendo para estrangeiros ou para... tolos que ao morrerem, dizem : Obrigado, Baba. "
- Баба здесь.
- Baba está aqui agora.
Вот поганая баба!
Tu traíste-me.
Ваще больная баба была.
Ela era, tipo... doida.
Баба ты хорошая, мне ты нравишься.
Vamos lá!
Это же Али-Баба!
O seu Ali Baba.
Дорогой, старый, честный Али-Баба...
O querido e honesto Ali Baba.
– убашки - в брюки! Ќе представл € ю, как баба мною командует!
Receber ordens de uma mulher...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]