Бабуин tradutor Português
39 parallel translation
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Então devo viajar nesta maldita geringonça aos pulos e rir como um babuíno.
Хуев бабуин!
Seu babuíno de merda!
В таком случае ты - похотливый бабуин.
E tu és um babuíno fornicador!
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Dente de ouro, cheio de corrente... frango frito, bolo de milho... macaco, babuíno, gorila, corre pra danar... salta alto, mete a bola no cesto a 360 C... baixinho, preto nojento, moulan yan.
Но вы, сэр, бабуин!
Mas tu és babuíno!
- Да, ты! Бабуин!
- Sim, tu!
Бабуин!
Babuíno!
- Бабуин!
- Babuíno!
Бабуин в джунглях весь в тебя!
Um babuíno excitado sai a ti.
Это значит, что ты бабуин, а я нет.
Que tu só fazes macacadas, e eu não.
Сейчас всё бросим и почистим, белый бабуин.
Um momento, palerma louro.
Да, они были названы "поля", бабуин!
Tinham. Chamavam-lhes campos, seu babuíno!
- Бабуин сбежал с ней.
- Um babuíno fugiu com ela.
Только посмотри на него - Oн же просто какой-то бабуин.
Olha bem para ele! Ele parece um servente.
Всё, как сказал бабуин : "Король вернулся"!
É como o babuíno disse, "O rei regressou."
Бабуин!
Vem malandro, vou torcer o seu pescoço!
Это такое выражение, тупой бабуин!
É uma expressão, seu idiota.
Его жена - тот еще бабуин.
A mulher dele tem mau temperamento.
Ах да, словно павлин с прекраснейшим оперением или половозрелый бабуин с налитым крестцом.
Ah sim, como o pavão macho com a sua plumagem brilhante ou o babuíno enrugado com as ancas cheias de carraças.
Не пялься, грязный бабуин.
Não fiques a olhar, macaco.
Вы видели, как бабуин пожирает другого бабуина?
Já viste um babuíno devorar a sua fêmea?
Бабуин.
Nojenta.
Вот какой Жорж Сера, гребанный бабуин.
Esse Georges Seurat, babuíno do caraças.
Теперь там есть бабуин.
Agora têm um babuíno.
Бабуин.
Um babuíno.
А у них есть бабуин?
Eles têm um babuíno?
Бармен терпиливо ждал Вас, так что я бы перестал стоять здесь как бабуин и заказал бы Вам Miller Lite. ( прим. - пиво )
O senhor está pacientemente à sua espera, por isso, deixe de estar especado feito babuíno, e peça lá a sua cerveja Miller Lite.
Потом леопард уволакивает окровавленный труп бабуина домой на ужин, маленький бабуин падает с тела его мертвой матери.
E, enquanto o leopardo arrasta o corpo ensanguentado do babuíno, um bebé babuíno cai de dentro da sua mãe morta.
Бабуин, цыпленок с членом, и Иисус идут в...
Um babuíno, uma miúda com pila e Jesus caminham...
даже бабуин проедет тут так же быстро, как Стиг.
Um babuíno consegue andar nisto tão rápido como o Stig.
Тормоза включает система регулирования тяги, а не Стиг, который все еще в ярости из-за того, что я сказал, что бабуин может ездить на Golf так же быстро, как Стиг.
É o controlo de tração que as aciona, e não o Stig, que ainda está furioso por eu ter dito que um babuíno conduziria aquele Golf tão rápido como ele.
Дарнелл, тут бабуин!
Darnell, isto é um babuíno!
Её открывает бабуин, без которого я обойдусь.
É o macaco que a abre, o qual eu poderia viver sem.
- А я думал, ты приблудившийся бабуин.
- Pensei que eras um babuíno perdido.
— Это не бабуин.
- Isso não são babuínos.
И мы знаем, что это не бабуин.
Nós sabemos que aquilo não é um babuíno.
Ты - свинский бабуин!
Grandalhão teimoso!
Нет, бородатый бабуин, там классный клиент.
Uma grande gastadora.