Баллада tradutor Português
32 parallel translation
БАЛЛАДА О СОЛДАТЕ
A BALADA DO SOLDADO
- Это старая ирландская баллада
Existe um vale...
Его любовная баллада исполняется на частоте 52 Герца, звуковая тональность на 1 ноту ниже, чем самый низкий звук тубы.
A sua balada de amor é cantada a 52 hertz, uma assinatura sônica uma nota mais alta que o menor som de uma tuba.
Следующий номер - это единственная баллада из нашего репертуара. И я сейчас чувствую себя Мэри без Пола и Питера, но я всё равно надеюсь на успех.
A próxima canção é a única balada que os Solução fizeram... e devo dizer que me sinto um pouco como uma Mary, sem um Peter e um Paul, mas acho que vale a pena arriscar.
Прогнозируемая сочная баллада.
- Obrigadíssima. Uma balada previsível e idiota.
Это была Greensleeves. Традиционная английская баллада про обезглавленную Энни Болейн.
Isto era "Greensleeves", uma balada tradicional inglesa sobre a decapitada Ana Bolena.
О, надеюсь, это баллада.
Duas músicas! É tão estúpido, é apenas o Garth Brooks com uma peruca.
и романтическая баллада "Ты хуже чем Йоко".
E a balada, "Muito pior do que a Yoko."
Думаю, она уже поняла, что Санта Клауса нет, И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
Acho que ela já sabe a história do Pai Natal, e eu acredito em finais felizes, excepto quando se trata da balada do Hank e da Karen.
"Субару" - не баллада.
Karaoke?
Совсем не баллада.
Era o que dizia no cartão de Feliz Ano de Shimazu-San,
Это наша единственная нежная баллада. Она придает альбому глубину.
É a única balada lenta e romântica que dá rofundidade à nosso album.
Это "Готическая баллада о любви и колдовстве, произошедшая на реке Вермильон в Луизиане"
História gótica de bruxaria e amor vivida no rio Vermillion, Louisiana.
Милая баллада на ложках.
Uma balada de colheres óptima.
И "Не прекращай верить", что бы уж точно. А как же баллада?
Certo, sabes que mais, espertinha?
А значит, я не сомневаюсь, у нас есть наша баллада, и мы почти закончили с "Somebody To Love".
E podemos acabar com a "Somebody to Love". Toda a gente adora.
Баллада.
Balada.
Баллада - это любовная песня.
Balada é uma música de amor.
Баллада - это история, положенная на музыку. И поэтому это идеальное средство самовыражения.
Baladas são histórias colocadas em músicas, por isso são o melhor caminho para a autoexpressão.
Замечательная песня и идеальная баллада. Почему?
Porquê?
Эта баллада несёт важное послание которое вы обязательно должны услышать.
A minha balada tem uma mensagem - que quero que ouça.
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 22 Баллада Бута
Desperate Housewives S06E22 - The Ballad of Booth -
" Баллада о Денни Грине.
A Balada de Danny Greene.
Баллада?
Uma balada?
Франсуа Вийон "Баллада примет"
Conheço a mosca no leite branco, conheço o homem pela veste,
[Играет романтическая баллада]
[Traduzido por :] AmGoD e Tico
У каждой жертвы есть ее собственная баллада для пианино.
Cada vítima tem a sua própria música no piano.
Что там за баллада была на джазовой записи, Фрэнк?
Como era aquela balada daquela música de jazz, Frank?
Она называется "Баллада о Сью и Лейси".
É chamado The Ballad of Sue e Lacy.
Одно время я использовал искусство чтобы углубить моё понимание человеческой природы. И в итоге, Фрэнсис Бэкон обнажил всю ту глубину страдания, что я не смог постичь. Или, скажем, баллада Дилана помогла мне осознать, что это значит — жить так, как живут мои сограждане :
Houve uma altura em que eu usei a arte para aprofundar o meu conhecimento acerca da condição humana, e então o Francis Bacon revelou uma profundidade de sofrimento que eu não pude compreender, e uma Balada de Dylan ajudou-me a inserir no que significa viver como tantos outros... numa existência básica.
Всё верно, сиропная баллада девяностых.
Isso mesmo, uma bela balada dos anos 90.
Баллада о потных яйцах?
A Balada das Bolas Suadas?