Барсук tradutor Português
106 parallel translation
Я знаю, что я просто старый болтливый тип без ног и с бородой, в которой барсук может заблудиться, но, если вы меня возьмете, то я хочу стать капитаном вашего корабля навсегда.
Sei que sou apenas um velho homem fanfarrão, sem pernas, e com uma barba em que um texugo se pode perder, mas se me aceitardes, serei para sempre comandante do vosso navio.
- "Барсук".
- Incomodo? !
Мы заговорили о животных... я забыла сказать, что барсук в основном питается крысами.
Falando de fauna, o texugo come principalmente ratazanas.
Раньше охотники ложили уголь в сапоги, чтобы барсук думал, что он прокусил ногу.
Os caçadores antigamente punham carvão nas botas, para o texugo pensar ter esmigalhado o osso.
Барсук поднимает вес массой в 20 раз больше массы своего тела.
Un texugo pode levantar 20 vezes o peso do seu corpo.
Ты что угодно скажешь, чтобы барсук не откусил тебе член.
As pessoas dizem muitas coisas quando têm a pila como almoço.
Колесо жизни никогда не останавливается, Барсук.
A roda nunca pára de rodar, Badger.
Думаешь, Барсук сдаст нас федералам?
Eles podem estar à nossa espera. - Acha mesmo que o Badger nos vai entregar?
- Барсук.
- Badger.
- Малый по имени Барсук.
- Um sujeito chamado Badger.
Понял Q-6. Барсук 39 связь закончил.
Entendido, Q-06.
Я тритон. Это мой друг барсук.
Este é o meu amigo, o texugo.
Представляешь, там жил барсук, и всё его потомство умерло, представь как плакала барсучиха.
Foi uma salvação de animais. Um texugo perdeu toda a sua ninhada e até conseguíamos ver a mãe texugo a chorar.
- Барсук?
Badger?
- Молоток, Барсук.
- Muito bem, Badger.
Барсук!
Badger!
а Барсук залег на дно в Кали... чувак.
Agradeço as tuas palavras, mas com o Combo morto e o Badger escondido em Cali... Estou em liberdade condicional.
Даже Барсук приехал из Фресно.
Até o Badger veio de Fresno.
Черт, Барсук!
Ouve, Badger!
Твой кузен Барсук, помнишь?
O teu primo Badger, lembras-te?
Нас не нагрели. Барсук пока не толкнул товара на полную сумму.
O Badger ainda não entregou a parte dele.
Барсук.
Pensei que íamos estar juntos. E estamos juntos, Badger.
Тебе нравятся Барсук или Брэндон?
Preferes que te chame Badger ou Brandon?
если Барсук...
Ouça, ouça. E quanto a represálias? Quero dizer, se o Badger...
- И Барсук все сольет?
- Espera, o Badger vai falar?
Она маленькая, но злая, как тот барсук, которого поймал твой брат и морил голодом пять дней, а затем подбросил тебе в спальник.
Ela é pequena, mas cruel como o texugo que o teu irmão apanhou e deixou à fome durante cinco dias que depois colocou no teu saco-cama.
Вы преувеличиваете, Барсук.
Tu estás a exagerar, Texugo.
Кто-нибудь знает о чем говорит этот Барсук?
Alguém sabe o que esse Texugo está a falar?
Барсук's прав.
O Texugo tem razão.
- Барсук! Meles Meles!
- Texugo! "Meles Meles"!
Барсук, встреться с Кловисом.
Badger, vai falar com o Clovis.
Однажды в День Благодарения дядя Карл сказал : " По-моему, у нас в дымоходе живет барсук.
Era Dia de Acção de Graças. O tio Carl disse : "acho que há um texugo a morar na chaminé".
"Голубой барсук пролетает под хитрой коровой?" Понятия не имею.
Não, não foi Foi "O texugo azul voa debaixo da vaca inteligente"? Eu não sei!
Симпатичное местечко, ну, не такое большое как здесь. У них там было несколько барсуков. То есть, один барсук и потрясающий енот.
Muito porreiro, não é tão grande como aqui, algumas jaulas, mas tinha um coati maluco.
Погоняло - Барсук.
Badger.
Это барсук из центрального парка!
Um texugo do Central Park!
Ладно, если ты упомянешь её опять, я наваляю тебе так, как барсук-медоед даёт всем просраться.
Se falares dela assim outra vez, vou partir para cima de ti com todas as minhas forças.
И какой-то кровожадный барсук.
E uma espécie de texugo maldoso.
Барсук и Тощий Пит.
Badger e Skinny Pete.
Это говорит девушка которая разгромила здесь все как медоед ( барсук )?
Diz a rapariga que entrou por aqui adentro como um ratel?
Как барсук.
- Como um texugo.
Это же барсук Бакки, талисман Висконсина.
É Bucky, o Texugo, a mascote do Wisconsin.
Эм, здесь может пробегать потерявшийся барсук, но мои лучшие люди уже занялись им. Он мой.
É capaz de haver um texugo à solta, mas tenho gente a tratar disso.
Не думаю, что барсук бешеный. Просто, эм... он чёртов хрен.
Não acho que o texugo tenha raiva.
Барсук меня укусил. - Сильно. - Хм.
O Bucky mordeu-me, a valer.
Принял, Барсук 39.
B 39 terminado. Entendido, B 39.
"Барсук, Бобер и Бобер" юридическое бюро.
TEXUGO, CASTOR E CASTOR ( Advogados )
Сейчас же, Барсук, мне пофиг как!
Não me interessa como, Badger.
Барсук ( житель штата Висконсин ).
Chantagem.
Как барсук мог посторить это?
Que texugo poderia ter construído isto?
Это что, настоящий барсук?
- É um texugo de verdade?