Бейдж tradutor Português
81 parallel translation
И как она должна носить бейдж.
E que ela precisa de usar crachá.
Вот её бейдж из ресторана, где она работает официанткой.
Aqui está o crachá de onde ela trabalha como empregada de mesa.
У всех здесь есть бейдж.
Toda a gente aqui usa um distintivo.
Конрад, это Луис. Все будут к 22 часам у Бейдж,
Conrad, é o Lewis, uns quantos de nós vamos encontrar-nos na casa da Beige às 10 para uns copos,
Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс".
Não posso garantir, mas acho que usava um crachá da Apex.
Это Ваш идентификационный бейдж.
Isto é um crachá de identificação para poder circular por aqui.
Видишь бейдж?
Está a ver esta insígnia?
Да, у нее есть бейдж и все такое. - Ты принимаешь слишком много...
Se se enfia uma coisa pela garganta de alguém abaixo, eles engasgam-se.
Да, у нее есть бейдж и все такое.
Sei. Até tem distintivo.
H и H Бейдж...
H and H Bage... "
Сдай свое оружие и ID-Бейдж
Entrega a tua arma e distintivo.
Это её рабочий бейдж из отеля в центральном Манхэттене.
É o cartão de identificação de um hotel em Midtown.
Эта сука, которая украла мой бейдж и мою одежду!
A cabra que me roubou a identificação e as roupas!
Но нам бы не хотелось распространяться о подобных мероприятиях, и если вы незаметно передадите мне ваш бейдж, вы можете пройти прямо в кабинет декана.
E gostamos de manter este tipo de coisas discretas, por isso se, subtilmente, me poder dar o seu crachá, pode prosseguir directamente para o escritório do Reitor.
А где твой бейдж?
Onde está a tua identificação?
И если Вы не против, Диана, бейдж того, кто управляет проектом "Интерсект"
E se não se importar, Diane... O distintivo da pessoa encarregue pelo Projecto Intersect.
Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд".
A Laura usava um crachá de voluntária da Fundação Vagão da Leitura.
Подождите. Он носит именной бейдж?
Espera, ele tem uma etiqueta com o nome?
Смотри, он носит такой же бейдж.
Olha, ele está a usar uma etiqueta semelhante. Vou dizer à agente Sparling.
Бейдж. Бейдж.
O crachá.
Ну же, бейдж.
Vamos, o crachá.
Тебе должны были выдать бейдж.
Devia ter recebido um crachá da segurança.
Вы можете взять ваш бейдж там.
Você pode conseguir a sua identificação já ali.
Мора, что твой бейдж делает в машине жертвы?
Maura, o que é que o teu distintivo está a fazer no carro da vítima?
Не так трудно украсть её бейдж и подбросить ему в машину.
Não seria difícil roubar o distintivo, e pôr no carro.
Как твой бейдж попал в машину жертвы?
Como é que a tua identificação foi parar ao carro da vítima?
- Ладно. - Он попал на мой бейдж.
- Sujou-me a identificação.
Верните свой бейдж и немедленно уходите.
Precisamos do seu cartão e tem de sair imediatamente.
Я стащил этот бейдж и пистолет из мусорки. Клянусь.
Encontrei o distintivo e a arma no lixo, juro.
Это и не важно, потому что у тебя бейдж и пистолет.
Não importa, tem o distintivo e a arma.
Я стащил этот бейдж и пистолет из мусорки, клянусь.
Encontrei o distintivo e a arma no lixo, juro.
- Это твой бейдж, он показывает как тебе далеко даже до уровня 1.
- Isso é o teu crachá. O que significa que ainda tens um longo caminho até chegares ao nível 1.
Один бейдж просканирован на двух входах.
Passaram o mesmo crachá em dois portões.
Простите, можно ваш бейдж. Ой, простите.
Desculpe, preciso de ver a sua identificação.
Именной бейдж.
Um crachá.
Да, она выбросила пистолет и бейдж Сигела в мусор, но с собственным оружием она бы не была так беспечна.
Pois, deitou a pistola e o distintivo do Siegel no lixo, mas não ia ser tão desleixada com a arma.
Я видел бейдж на твоей униформе когда похитил тебя.
Vi o teu nome cosido no teu uniforme... quando te capturei.
- Твой бейдж.
É o teu crachá.
тяжело заменить, но очень скоро вы получите новый специально сделанный бейдж.
Mas, muito em breve, terá o seu próprio cordão.
Я собираюсь настроить для вас бейдж.
Vou buscar o seu cordão.
Давайте выдадим ваш бейдж.
Vamos lá arranjar-lhe um cartão.
Привет. Получил бейдж.
- Olá. já tenho o meu cartão.
Позвольте, найду ваш бейдж.
Deixe-me procurar o seu crachá.
Похоже, кто-то уже забрал ваш бейдж.
Parece que alguém já levantou o seu crachá.
Мне нужен мой бейдж.
Preciso do meu crachá.
Но вы понимаете, что если кто-то украл мой бейдж...
Mas compreende que se alguém levou o meu crachá...
И..., я взглянул на его бейдж и сказал, "Я вижу, вы работаете в Microsoft"
E eu olhei em seu crachá e disse : "Eu vejo que você trabalha para a Microsoft."
Пейдж, это Бейз.
Paige, Baze.
- Бейз, это Пейдж. - Привет.
Baze, Paige.
Пейдж, Бейз.
Paige, Baze.
Пейдж, это отец Лакс, Бейз.
Paige, este é o pai da Lux, o Baze.