Бельё tradutor Português
1,675 parallel translation
Кому нужно бельё?
Quem é que precisa de roupa interior?
Мы поможем тебе протрезветь... найдём нижнее бельё.
Vamos pôr-te sóbria, arranjamos-te roupa interior.
Знаешь, когда в отелях постельное бельё заправляют очень туго?
Sabes onde guardam os lençóis nos hotéis?
Масло для тела, прозрачное бельё. Но как только заходило дальше поцелуев, он убегает так, что только пятки сверкают.
Óleos aquecidos, lingerie provocante, mas de cada vez que avançávamos um pouco, ele fugia como se lhe tivessem pegado fogo.
Сейчас я не могу обещать убирать своё нижнее бельё, или мыть дверь душа, но я могу пообещать оберегать тебя от печали и одиночества, и от всего плохого что может случиться.
Não prometo pegar a minha cueca nem secar casa de banho. Mas prometo limpar A tua tristeza e da solidão e de outras escuridões que apareçam.
Мистер Винс, у вас не будет нижнее бельё?
Mr. Vince, não tem roupa interior para lavar?
Это что, моё бельё? У тебя заканчивались чистые носки, мне было бы нечего одалживать.
É uma diferença prática, não moral.
Я перекладывал бельё в сушилку...
Estava a pôr a minha roupa na máquina de secar.
Вы должны извиниться. Кстати, Тед, как трактирщик, ты тоже мелочишься, и меняешь бельё только по требованию?
Não te tirando a razão, Ted, como estalajadeiro, fazes aquela cena reles de só trocares os lençóis se te pedirem?
Не забудь своё бельё. О, спасибо.
- Obrigado, obrigado, obrigado.
Постельное бельё такое же, как и то покрывало.
As lençóis combinam com a colcha em que estava envolvida.
Бельё не стелим.
Nós não fazemos de linho.
Выпускник Стэнфорда Рой Раймонд хочет купить своей жене нижнее бельё... но в магазин идти стесняется и тогда ему приходит в голову идея... шикарный магазин, где мужик не будет чувствовать себя извращенцем.
Um licenciado de Stanford queria comprar "lingerie" para a mulher, mas tinha vergonha de entrar na loja. Teve uma ideia para um sítio de elite onde os homens não se sintam tarados.
Нижнее белье?
Tipo... roupa interior?
Сможешь подавать газировку, стирать грязное нижнее белье, займешься работой, которая тебе по плечу.
Podes ir buscar-me Gatorade e lavar a minha roupa interior suja. Será um trabalho muito recompensador para ti.
Это все совершенно новое белье, Карен.
É uma nova marca de roupa interior, Karen.
Кто будет проверять белье парня?
Quem é que vai examinar os lençóis do rapaz?
Это мой оригинальный способ сказать что ты будешь сама стирать свое белье.
É a minha maneira de te dizer que vais lavar a tua própria roupa.
Это был последний раз, когда я писал своё имя на своём белье.
E foi a última vez que escrevi o meu nome na roupa interior.
Нужно было разобраться с бумагами, купить теплое белье и выучить ну, знаешь, все эти штуки про север.
E tivemos de comprar remédios e roupa interior térmica e estudar sobre neve e cenas do género.
А для тебя у меня есть новое белье из фланели, купила в "Доди".
E para a tua cama, tenho novos lençóis de flanela que comprei no Dodie.
Spanx ( утягивающее белье ) или жакет двойной вязки и колготки с утягивающими штанишками для живота
A minha sugestão é : roupas confortáveis.
Ну, уж не грязное белье я ищу.
Não é a roupa suja que procuro.
Вероятно, различное нижнее белье указывает на уровень твоего желая поучаствовать.
Aparentemente a presença de roupa interior indica o nível de participação que desejas.
Она сможет помогать по дому, готовить, стирать белье, делать, все что потребуется.
Ela pode ajudar, pode cozinhar, tratar da roupa, o que for preciso.
Дай параметры, она такая, секси с шикарными формами в нижнем белье?
Vá lá, Castle, tem dó dos teus irmãos privados de modelos e conta-nos tudo.
Нет, всякие глупости, соврать насчет времени показа, подсыпать соль в белье.
- Não se relaciona com os outros. - Já empurrou alguém pelas escadas? - Não.
Мне нужно имя и номер телефона уборщицы, ответственной за постельное белье, пожалуйста.
Preciso do nome e telefone da pessoa que muda os lencóis, por favor.
Я знаю, ты в ужасном напряжении, но ты действительно считаешь, что удобно вывешивать свое грязное белье перед всеми этими людьми?
Sei que andas sob enorme tensão, mas... achas que será uma boa ideia andares a lavar a roupa suja na frente destas pessoas todas?
Грязное белье есть только у тебя.
Tu é que tens a roupa suja.
Мое белье выстирано, выглажено и сложено, ты, деревенщина!
A minha está lavada, passada e arrumada, sua doida.
И пончики! И нижнее белье...
E donuts e lingerie.
Поскольку мы нашли ваше нижнее белье в их гостиничном номере.
Porque encontrámos a sua roupa interior no quarto deles.
Не говорите мне успокойся, в то время как эти парни Роются в моем нижнем белье в поисках оружия
Não me diga para ter calma, quando este tipo andou a vasculhar a minha gaveta da roupa interior, à procura de uma arma.
Если ты, конечно, не хочешь доставлять нижнее белье Джеймсу Франко до конца своей жизни.
A menos, claro, que te vejas a entregar roupa interior ao James Franco para o resto da tua vida.
O, и если ты когда-нибудь будешь брать мое нижнее белье...
E se alguma vez emprestares a minha roupa interior outra vez...
Я не знаю, что тебе говорил мой муж, или почему он в нижнем белье...
Não sei o que o meu marido te está a dizer, ou por que está coberto de roupa interior tua...
И я не забыла надеть теплое нижнее белье.
E lembrei-me de usar a roupa interior térmica.
Еще она профессиональная модель, ее профиль - нижнее белье.
Ela também é uma modelo profissional que se especializa em lingerie.
Вот так она всегда ходила в белье!
Andava sempre assim, de cuecas.
Я решил сложить в машину одежду и белье и уехать куда-нибудь, спрятаться и презирать себя.
Tencionava encher o meu carro com roupas e lençóis e ir para algum lugar esconder-me e disfarçar-me.
— И ты взял мне то шелковое белье.
Vais comprar aquela roupa de seda para mim?
Лучше проверь свое белье, Джонни.
É melhor verificar as suas cuecas. Johnny.
А я свое – похудеть. Стройнящее белье.
E eu levei o meu a achar-se mais magro.
Я не собираюсь сидеть здесь одна в нижнем белье.
Não quero ser a única em roupa íntima a fazer isso.
Мы оба в нижнем белье, поздновато испытывать неловкость.
Estamos aqui semi-nus, acho um pouco tarde para isso, não?
Это был тот самый борщ, смешанный с кровью Худышки Фадиева, который вы, бойскауты, обнаружили в грязном белье Протопова в его отеле.
Foi o mesmo guisado que misturado com o sangue de Skinny Faddeev..... que vocês, encontraram na lavandaria do Anton Protopov, no hotel Rosevel.
Я вернулся в офис захватить пару рубашек и чистое нижнее белье.
Voltei ao escritório para pegar umas camisas e roupa interior limpa.
Нижнее белье мадам в ванной, ты должна стирать его руками.
A roupa interior da Madame está na casa de banho, tem que ser lavada à mão.
В моем доме, с сучкой, которая стирает мое белье.
Na minha casa, vai fazê-lo com a puta que me lava a roupa interior.
Ты заставила её постирать и твое белье тоже?
Tu obriga-la a lavar-te a roupa interior?