Бензин tradutor Português
921 parallel translation
Все эти вещи были проданы, чтобы купить бензин.
"Todos os artigos foram vendidos para comprar gasolina."
Бензин кончился.
Acabou-se-nos a gasolina.
Бензин-то еще есть?
- Temos gasolina?
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
Eu chamo-lhes um táxi. Racionamento de gasolina, horas da noite...
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Rebente todos os depósitos de gasolina e de petróleo, espalhe-os no navio e pegue-lhe fogo. Sim senhor.
Когда бы я ни пришла, всегда слишком поздно. И если говорю, что бензин кончился, они уверены, что я вру.
A qualquer hora que eu chegue, sempre é tarde,... e se digo que ficamos sem gasolina, dizem que minto.
- Я просто проезжал мимо а тут, оказывается, мой старый приятель, заливает бензин...
Um dia vinha pela estrada e vejo-te a meter gasolina.
Это просто - я продаю бензин и получаю свою прибыль.
- Parece. É simples. Vendo gasolina.
- Это был не бензин.
- Não foi a gasolina.
- Ну не бензин.
- Então não foi gasolina.
Не может быть, бензин закончился.
Não podemos estar sem gasolina.
И потом, не ты же вылила весь этот бензин из бака.
Não foste tu que esvaziaste o depósito de gasolina.
Бензин и молоко не слишком дороги.
- A gasolina não é muito cara.
Напомню, канистра - это солнце, и от нее идут лучи -... бензин.
Agora, a gasolina representa a luz solar, as partículas de sol.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу. Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,.. ... то есть солнечные лучи.
A chama viajará rapidamente ao redor da Terra, através da linha que une a terra... ou o próprio sol.
- Бензин нужен?
- Gasolina?
Бензин кончился.
Parece que falta gasolina.
Смешно, что у вас кончился бензин.
É curioso, você ficar sem gasolina.
- Может бензин? - Нет.
- Um pouco de gasolina, talvez?
Бензин кончается.
Talvez 100, não sei. Caramba!
Бензин заканчивается.
Náo tenho mais gasolina.
Точно сейчась мне нужен бензин.
Neste momento, preciso de gasolina.
Бензин закончился.
Não temos gasolina!
Бензин почти закончился.
- Quase sem gasolina. - No carro.
Не утруждайтесь, бензин кончился.
É escusado.
Баурен, принеси бензин.
Bowren, traz gasolina.
Бензин?
Gasolina?
А бензин вам не нужен, святой отец?
Precisa de gasolina, padre?
А ты позволяешь каждому проходимцу лить туда бензин.
Um desconhecido está a meter-lhe gasolina.
- Пожалуйста, залейте бензин.
Complete com "Super".
Бензин.
Gasolina.
Ты забираешь свой бензин и спроваживаешь его отсюда.
Leva a gasolina e leva-o daqui.
Залей в эту бензин, ладно?
Ateste este.
У нас кончился бензин.
Acabou a gasolina.
Что еще хуже, мы объездили все вокруг и у нас кончился бензин.
E estamos a ficar sem gasolina de tanto procurarmos.
Эй. Я не хочу твой чертов бензин в любом случае.
Tome, não quero a sua gasolina.
Нужен бензин.
Deve ser gasolina.
- Ну, это может означать это, а, кто - то использовал бензин, чтобы устроить пожар.
Pode significar que usaram gasolina para atear o fogo.
Новый бензин подвезут очень скоро.
E a entrega vai demorar mais um pouco...
Фрэнклин, если у нас закончится бензин До того, как мы доедем до заправки,
Frank, se ficarmos sem gasolina antes de voltarmos... para o posto, terá que nos guinchar com sua cadeira.
Бензин...
Gasolina.
Им не нужна твоя гитара. И они не захотят продать нам бензин. Давай просто уйдем.
Ele não vai querer seu violão, nem vai querer vender gasolina... vamos voltar agora.
Я вас не об одолжении прошу, я вам все оплачу - лодку, бензин, самолет.
Não lhe estou pedindo um favor. E pagarei por tudo... A gasolina, a viajem de barco, o bilhete de avião.
Она ненавидит дорогой бензин.
Detesta a gasolina cara.
Когда мы играли, козлиная моча превращалась в бензин.
Tínhamos uma banda que até dava para transformar mijo em gasolina.
У нас кончился бензин.
Estamos sem gasolina.
- Бензин закончился.
- Estamos sem gasolina.
Не-а. Я имел в виду у нас бензин закончился.
Eu disse "estamos" sem gasolina.
У меня кончился бензин!
Fiquei sem gasolina!
Мы можем где-нибудь одолжить бензин?
- Podemos pedir gasolina a alguém.
Вот деньги на бензин.
Depois de Capranica, o atalho das oliveiras.