Беседка tradutor Português
19 parallel translation
Очаровательная беседка.
Que edifício maravilhoso.
У вас есть беседка?
Têm um coreto?
Мазочек клею... отвёртки поворот... беседка выйдет красивей вдвойне... а может и больше.
Um pouco de cola... um parafuso aqui... e já está, uma casa de verão perfeita para dois, ou mais.
Беседка стояла там со времен когда Поль Реве был ребенком.
O coreto está lá desde que o Paul Rivera era bebé. Eu sei.
Родители покойной были не в состоянии давать комментарии. Но представитель семьи подтвердил, что беседка была в процессе постройки тем летом, когда исчезла пятнадцатилетняя Элисон ДиЛаурентис.
Os pais da falecida apresentaram-se indisponíveis para comentar, mas um porta-voz da família confirmou que a casa estava em construção no Verão em que a Alison Di Laurentis, de 15 anos, desapareceu.
Небольшая беседка.
Um pequeno gazebo.
Ни в чем? А беседка на заднем дворе... слишком уж быстро ты ее соорудил.
Aquele coreto nas traseiras foi construído muito rapidamente.
Ах да, Бен, беседка?
Certo. Um coreto, Ben?
Даже не надгробный камень? Беседка?
Nem sequer uma lápide decente?
Как и беседка, которую ты построил ко дню независимости.
Assim como aquele coreto que construíste para a festa do 4 de Julho.
беседка.
Toma lá, gazebo!
- В его дворце есть фонтаны... - Опускайте. Беседка, обширные охотничьи угодья.
O palácio dele tem fontes, um miradouro, um grande território de caça.
Я хотел, чтобы у них была беседка, и она у них есть!
Desejei que tivessem um miradouro, e têm!
Смотри какая беседка.
Olha aquela cabana.
— Я помню, что эта беседка разрушилась, когда ты жарил там барбекю.
- Walti.
Но есть беседка, где награда оправдывает риск.
Tem uma casa onde o risco vale a pena.
По сути, беседка, но изысканней и в латиноамериканском духе.
No fundo, é um belveder com uma vibração a sul da fronteira...
Беседка, через 5 минут.
Na entrada, daqui a 5 minutos.
То, что скрывает эта беседка - твоих рук дело.
O que está debaixo daquele coreto foi feito por si.